Книга Розы туманных холмов, страница 131 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 131

Она ни о чем не жалела. Теперь все казалось предельно честным и правильным. В конце концов, нет значит нет. Зато никаких иллюзий, и не нужно ломать голову над тем, что происходит. И не придется терять время на бесплодные фантазии. А заодно предельно ясно будет, что отвечать на вопросы Джинни.

Санда настороженно смотрела на барона, ожидая его реакции. Но реакции не было. Никакой. Он просто застыл как столб. Сдвинуть с места его смогла только лошадь, которой надоело стоять. Потянув поводья в сторону, жеребец вынудил Рейнарда неловко шагнуть за ним. Наверное, это помогло побороть оцепенение, потому что лицо барона стало более осмысленным.

— Да, мисс Фокс… – Он поднял руку, словно пытаясь запустить ее в волосы, но потом бессильно ее опустил. – Вы… умеете удивить. Я… и в мыслях не держал идею делать вас своей любовницей. Насчет же остального… Давайте начнем просто с дружбы. Обещаю вести себя исключительно по-джентльменски и не мешать вашим планам на путешествие с мисс Кирби в Ифрикию.

— Хорошо. – Горькое разочарование от такого ответа не помешало Санде сделать вид, будто ее все устраивает. – Что ж. В таком случае исключительно как друзья займемся нашим расследованием.

— Да, конечно, – задумчиво пробормотал барон, но никаких рассуждений о деле за этим не последовало.

Они просто шли по дороге и молчали. Но на сей раз тишина была напряженной, тяжелой, выжидающей. Словно никто из них так и не произнес всего, что хотел сказать.

Терпеть это было невыносимо. Санда с горечью подумала о том, что все испортила своим откровением. Но что еще она могла сделать? В отличие от прочих девиц ее возраста, мисс Фокс прекрасно понимала, что может стоять за поцелуями и красивыми словами: она много лет общалась с мужчинами, играя роль одного из них. Наслушалась предостаточно, чтобы понимать происходящее. А вчера… вчера ею владела глупая влюбленность, в которой виновны книги Джона Вернона. Но жизнь – это не книги. В ней нет места романтическим грезам и бескорыстной любви. Нечего и мечтать.

— Итак, сэр, – сказала она, решив, что переход на имена был явно лишним, – давайте все-таки обсудим, что нам известно на настоящий момент…

Рейнард бросил в ее сторону разочарованный взгляд, услышав «сэр», но исправлять не стал, красноречиво продемонстрировав, что Санда поступила верно.

— Я не рассказал вам об одном важном обстоятельстве, – сказал барон неохотно.

— О каком? – насторожилась Санда.

— Боюсь, ваш отец тоже может быть связан с похищениями.

— Вы шутите? – Мисс Фокс не знала, как реагировать на подобное откровение.

— Нет. В момент первого из похищений он был в Грейхилле на похоронах вашего деда. И у него нет алиби. Зато мы знаем, что библиотека, которая отошла по наследству судье Бёрнсу, перед этим побывала в руках мистера Фокса. Три года назад, во время очередного похищения, ваш отец присутствовал на скачках в Лестере. И это опять очень близко к месту, откуда украли девочку. Всего-то в двух часах езды верхом. В апреле текущего года его лошади опять участвовали в скачках. И девочку опять похитили неподалеку…

— Только, как я поняла из вашего рассказа, похититель был скорее вашего роста или как мистер Бёрнс, но отец намного ниже, – возразила Санда.

— Они могут работать вместе. Ваш дед занимал высокий пост в «Золотом луче». Его библиотека, прежде чем попасть к судье, прошла через руки мистера Фокса. Я читал дневник вашего деда – оттуда вырваны страницы, касающиеся какого-то важного ритуала. И это сделал либо ваш отец, либо судья, но зачем это делать судье, если дневник и так достался ему?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь