Книга Розы туманных холмов, страница 107 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 107

Стараниями врача мисс Фокс весь оставшийся день пролежала в постели с книгой в руках – спасибо Джинни, которая тоже оказалась любительницей Джона Вернона. Жаль только, что «Теней старого парка» здесь не было. Но другие романы этого писателя Санда с удовольствием перечитывала по многу раз.

Когда окончательно стемнело и все разошлись по комнатам, мисс Фокс услышала странный звук, словно кто-то стучал по стеклу или, что вернее, кидал в него маленькие камешки. Заинтригованная девушка встала и открыла окно. Выглянула вниз и увидела мистера Вейна.

— Что вы здесь делаете? – спросила она, стараясь говорить как можно тише.

— Отойдите от окна! – долетел до нее ответ.

Стоило выполнить эту просьбу, как на пол шмякнулся большой сверток с мужской одеждой. С улицы донесся тихий приказ:

— Одевайтесь и выбирайтесь. Здесь стены удобные!

Разве могла Александрина Фокс отказаться от такого случая? Не прошло и пяти минут, как она уже карабкалась по стене дома, цепляясь за глубокие трещины в каменной кладке, благо одежда оказалась точно по размеру и движений не затрудняла. Впрочем, долго спускаться не пришлось. Мистер Вейн подхватил ее, едва она оказалась в пределах его досягаемости.

— Так куда мы идем? – деловито спросила Санда, когда ее опустили на землю. Она изо всех сил старалась не смотреть на «похитителя», который стоял до непристойного близко, но получалось плохо.

— А почему вы решили, что мы куда-то идем? – поинтересовался мистер Вейн, не сдержав шальной улыбки, которая больше подошла бы мальчишке-сорванцу, а не взрослому и степенному джентльмену.

— Зачем бы иначе вы принесли мне одежду? В окно и сами могли залезть. Стены здесь удобные! – храбро ответила Санда.

— Согласен. Стены удобные. А теперь накиньте-ка на себя, – кивнул мистер Вейн, протягивая ей плащ-макинтош и кепи.

— Мне не холодно! – запротестовала мисс Фокс.

— А я и не от холода вас прячу. Вы фигуру свою видели? Уж не знаю, почему в Галлии никто не понял, что вы не Лесли Фокс, но здесь этот фокус не пройдет.

— Вы хотите, чтобы я изображала мужчину? – догадалась Санда.

— Ну разумеется, – невозмутимо сообщил мистер Вейн. – Как иначе вас вытащить из дома в людное место?

— Сразу бы предупредили! – разозлилась мисс Фокс. – Для этого нужна другая одежда… большего размера и… – Она смутилась, не зная, как объяснить, что грудь тоже нужно перевязать… и еще много чего изменить.

— Давайте обойдемся плащом и кепи, – спас ее мистер Вейн. – Все не так страшно.

— А куда мы идем?

— Есть здесь одно заведение, где мы сможем спокойно поговорить и… Сами увидите! – Рейнард взял ее за руку и куда-то повел.

И Санда пошла. Разве можно было не пойти, если намечалось настоящее приключение? Впрочем, довольно быстро мисс Фокс сообразила, что держаться за руки слишком опасно, да и… лишнее это. Осторожно, хотя и неохотно она высвободила ладонь и спросила:

— Может, пока объясните, как я оказалась в доме ваших родителей?

— Объясню, но начнем с вашего рассказа, что произошло в святилище. – Мистер Вейн смущенно откашлялся – наверное, сообразил, как вольно себя вел, беря Санду за руку. – Когда я пришел туда, вы крепко спали на сырой и холодной земле под кустом роз. Под тем самым.

— А зачем вы вообще пошли к святилищу в дождь? – тут же спросила Санда, пытаясь понять, как объяснить произошедшее, – она смутно помнила, как бежала к холму и теперь, после рассказа мистера Вейна, отголоски пережитого ворочались в ее памяти: гнев, а потом спокойствие и умиротворение, и слабый свет где-то высоко…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь