Книга Гербарий Жанны, страница 95 – Изабель Шави

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Гербарий Жанны»

📃 Cтраница 95

Бугенвиль и два его капитана были доставлены к касику, вождю народа «добрых дикарей», которые во всех отношениях оказались такими, какими их представляли себе путешественники. Мужчины обладали чрезвычайно высоким ростом и крепкими телами с матовой гладкой кожей, покрытой татуировками. Не отставали от них по красоте и женщины – обворожительные, одна лучше другой, обнаженные до пояса, с цветами, воткнутыми в длинные черные волосы, – невыносимое зрелище для четырехсот мужчин, которые месяцами были лишены ласки. Кроме того, ходили слухи, что у таитянок добрый характер и совершенно свободные нравы, что обещало множество восхитительных эпизодов. Прием, оказанный вождем, соответствовал настроению его народа: веселый и восторженный. Он встретил Бугенвиля и его офицеров на пороге своего жилища в окружении своей семьи, по-видимому очень многочисленной, а также родственников всех возрастов и обоих полов. С любопытством наблюдая за прибывшими, туземцы образовали нечто вроде почетного караула, шумного и суматошного. Зазвучало пение, татуированные женщины с обнаженными грудями, одетые лишь в плетеные набедренные повязки, вышли вперед, чтобы предложить гостям ожерелья из цветов, после чего вернулись на место, покачивая бедрами. Их улыбки ослепляли и сводили с ума чувственностью. Ошеломленные французы уже не знали, куда и смотреть: не понимая здешних обычаев, они боялись нарушить правила и оскорбить любезных хозяев.

Вождь пригласил гостей сесть с ним на ковер, сплетенный из длинных душистых трав; тут же подали фрукты и напитки с неведомыми ароматами. Затем, раздвинув собравшуюся толпу, к ним присоединился молодой человек лет двадцати, который подсел к компании офицеров. До сих пор никто толком не разговаривал, все общались только с помощью мимики и жестов. Повернувшись к французам и положив одну руку на грудь, юноша представился:

— Аотуру. Весьма польщен. Я переводить для вас. Знать немного французских и английских слов. И учиться быстро.

Вздохнув с облегчением, Бугенвиль улыбнулся ему в ответ. Улыбка Аотуру была искренней и широкой, как у ребенка. Появление переводчика, предлагающего свои услуги, стало настоящим сюрпризом. Теперь визит мог пройти значительно легче. Бугенвиль попытался объяснить цель их приезда. Аотуру переводил, а вождь, важный и внимательный, время от времени кивал. Когда Бугенвиль закончил, касик, в свою очередь, взял слово, повергнув собравшихся в абсолютное молчание. Аотуру выслушал, а затем, повернувшись к посетителям, перевел:

— Он предоставляет вам девять дней гостеприимства.

— Всего девять дней? Но этого слишком мало для всего, что нам нужно сделать! – удивился Бугенвиль.

Простыми словами он постарался как можно лучше объяснить, почему им абсолютно необходима более длительная остановка: они должны проверить водонепроницаемость кораблей, заделать щели паклей, обмазать корпуса смолой, а затем дегтем. Заменить деревянные части, поврежденные соленой водой, отремонтировать паруса, пострадавшие во время штормов. Наполнить трюмы запасами продовольствия и пресной воды. Кроме того, в экспедиции участвуют известные ученые, которым требуется время, чтобы провести наблюдения, ведь здешние места представляются такими многообещающими и богатыми на открытия!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь