Книга Замуж за негодяя, страница 81 – Валерия Аристова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Замуж за негодяя»

📃 Cтраница 81

Застонав, Артур откинулся на подушки. И ведь это еще не все! Он спал, когда Джулия ждала его на свидание! Как объяснить ей, что он повздорил с ее братьями? Как объяснить ей, что он не в состоянии подняться с постели, потому что от каждого движения темнеет в глазах?

Кухарка приготовила какой-то отвар, отвратительный на вкус, но боль он немного унял. Артур, с трудом передвигая ноги, спустился вниз и приказал заложить коляску, потому что вряд ли мог бы держаться в седле. Вид у него был помятый и несчастный несмотря на усилия камергера и хорошо припудренную ссадину на подбородке. Доктор, пришедший к полудню, осмотрел его и очень настоятельно советовал не вставать с постели, но он только пожал плечами. Джулия ждала его ночью, и он обязан был оправдаться перед нею любыми способами, отложив разборки с ее братом на потом.

Коляска прыгала на кочках, и, несмотря на мягкие рессоры, Артур сжимал зубы, чтобы не стонать. Что он скажет Джулии, о не знал, и что скажет братьям Бланк, когда встретится с ними — тоже.

Джулия приняла его в гостиной, обставленной по последней моде. Он отметил это, потому что когда-то бродил по этому дому, который стоял в полном запустении, и интерьеры его казались отблесками прошлого. Белое платье в розовую полоску очень шло Джулии, подчеркивая цвет ее лица.

Она не поднялась, когда он вошел, продолжая читать газету. Наконец она вскинула на него глаза, оценивая его помятый вид, криво усмехнулась. Усмешка на ее лице была непривычна и неприятна.

— Мне рассказали о ваших подвигах, мистер Леннор, — проговорила она, откладывая газету.

Артур покачнулся, но устоял на ногах. Голова играла с ним дурную шутку и еще не хватало пасть к ее ногам, лишившись чувств. Злость на Фрэнка шевельнулась в его душе, но он загнал ее поглубже. Сейчас нужно помириться с Джулией, а уже потом разбираться с ее братом.

— Я прошу прощения, миссис Вильсон, — сказал он, чувствуя, как барабаны бьют в голове при каждом слове, — вчера я упал с лошади и ударился головой.

— А лошадь копытом ударила вас в челюсть, — продолжила она.

Артур замер, не понимая, шутит она или говорит серьезно.

— Я заснул, когда вернулся домой, и головная боль не позволила мне явиться к вам. Я очнулся только на рассвете и тут же поспешил сюда.

Смотрелось жалко. Он и сам понимал, что оправдания его похожи больше на жалобы. Джулия подняла брови и смотрела на него все так же саркастически, от чего ему стало не по себе.

— Сэр Фрэнсис рассказал мне все про лошадь, — усмехнулась она.

— Сер Фрэнсис?

Артур уставился на нее, не понимая, о ком речь.

Джулия рассмеялась.

— Сэр Фрэнсис — это мой брат Фрэнк. Лошадь действительно сильно приложила вас, если вы не можете сложить два и два.

Тут дверь отворилась и в комнату вошел Фрэнк, а следом за ним целая толпа молодых людей, видимо его друзей, из которых Артур знал в лицо только Сэма.

— Мистер Леннор! — воскликнул Фрэнк со смехом, — а мы прождали вас вчера на поляне для серьезного разговора, но так и не дождались!

Артур взглянул на Джулию. Та стояла, сложив руки, как пансионерка, с невинным видом. Неужели она подстроила ему ловушку? Сейчас, когда все дело можно было бы замять, сделав вид, что ничего не было, в комнату набилось столько народу, что, казалось, стало нечем дышать. Артур глубоко вдохнул, готовясь ответить Фрэнку, но слова замерли у него на губах. Что он должен сказать? У него не было никаких причин пропустить дуэль, были только жалкие оправдания! Чувствуя себя, как загнанный зверь, он снова посмотрел на Джулию, потом поклонился Фрэнку и проговорил, стараясь говорить тише, чтобы не будить демонов, что поселились в его голове.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь