Книга Черный пес замка Кронк, страница 58 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Черный пес замка Кронк»

📃 Cтраница 58

— Рад знакомству с вами, мисс Мюррей, – учтиво поклонился мистер Стрикленд.

Его голос и произношение еще больше убедили Сильвию в том, что перед ней вовсе не простой человек. Военный, быть может? Хотя нет, не с такой осанкой. Или священник? Младший сын почтенного семейства?

— Мне тоже очень приятно…

Мисс Мюррей замолчала, не зная, что говорить дальше. Мистер Харрис велел найти мистера Стрикленда, если ей будет грозить опасность. И что же? Сейчас ей грозила самая непосредственная опасность, но в ее доме живет человек, о котором никто не должен узнать, а значит, она ничего толком не может объяснить.

На мгновение мелькнула мысль, что ей не стоило спасать беглецов, но мисс Мюррей тотчас же в ней раскаялась. Сильвия хорошо знала, что никогда бы себе не простила, если б из-за ее бездействия умер человек. И хороший человек, насколько она могла судить по его спутникам. Значит, придется отказаться от помощи мистера Стрикленда и справляться своими силами. Вот только как не вызвать при этом подозрений?

— Где вам будет удобней поговорить со мной, мисс? – спросил мистер Стрикленд, видя ее затруднения. – Мы можем пообщаться здесь, в присутствии мистера Келли, или же пройтись по набережной.

— Я бы не отказалась от прогулки, – призналась Сильвия.

— К вашим услугам, – поклонился мистер Стрикленд. – Да, кстати, мистер Харрис просил меня передать вам подарок.

Мужчина взял с подставки в углу красивый дамский зонтик-парасоль с костяной ручкой. Он был, пожалуй, великоват для того, чтобы считаться модным, да и выглядел довольно просто, но, взяв его, мисс Мюррей улыбнулась, по одному весу догадавшись, зачем ей сделали такой подарок. Не иначе как миссис Гленн рассказала поверенному, как Сильвия поколотила зонтиком мистера Бэйтса. А сама экономка почти наверняка все узнала от самого Бэйтса, который жаловался всем, кому только можно, – этого бесчестного человека не смутил бы даже тот факт, что его побила женщина. Таких, как он, вообще ничто не смущает.

Что ж, может быть, оно и к лучшему. Подарок мистера Харриса пришелся как нельзя к месту.

Зонтик был достаточно тяжелым, чтобы служить средством защиты не только от солнца. Не стоило также сомневаться и в его прочности. Может, непосредственно сейчас физические опасности Сильвии не угрожали, но все-таки наличие в руке знакомого и привычного оружия добавляло уверенности.

— При случае передайте мистеру Харрису мою искреннюю благодарность. Я приятно удивлена как его осведомленностью, так и любезностью, – от всей души произнесла мисс Мюррей.

— Непременно, – пообещал мистер Стрикленд.

Попрощавшись с поверенным, они вышли на улицу и направились к променаду.

День, как и все предыдущие, выдался удивительно солнечным и погожим. Море лениво набегало на прибрежный песок, потом отступало назад с умиротворяющим шелестом.

Некоторое время Сильвия просто шла, смотрела по сторонам и не знала, с чего начать разговор. Мистер Стрикленд тоже, вопреки ожиданиям, молчал. Он с куда большим интересом разглядывал море, нежели людей на променаде. Мисс Мюррей даже показалось, будто ее спутник впервые на побережье и все вокруг для него в диковинку.

— Сегодня удивительно хороший день для прогулки, – сказала она наконец, решив разбавить тишину хотя бы формальными фразами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь