Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»
|
— Да, – кивнула Лорен. – Всем известно, что она сама маг и помогает другим. А у капитана де Моле, похоже, тоже волшебный дар. Он сказал, что подмешать отраву в его напиток никто не мог. Если так, то отравили все шампанское. Но почему никто не пострадал? Потому что остальные не были магами. Капитан тяжело болел, когда пробуждался его дар, и сейчас болеет точно так же. Почему? — Почему, мэм? – не догадался Джеки. — Потому что это вещество запечатало его дар. Я все думала – если хотели от него избавиться, то почему не попытались убить? Зачем такие сложности с отравой? И вот ответ: самое опасное в капитане де Моле – его дар… — Простите, мисс Стаутон, но сейчас вы говорите глупости, – перебил ее Джеки. – Капитан де Моле и без своего дара много чего может. — И тем не менее преступники своего добились – сейчас у него горячка. Он еще держится, но на сколько его хватит? День, два и сляжет. А полковник, несомненно, займется делами друга, забыв о расследовании. – О том, что от Беккета вчера тоже пытались избавиться, Лорен решила не рассказывать: он ведь просил сохранить это в тайне. Да и Джеки лучше не догадываться, что он наговорил прошлой ночью полковнику. Лорен подробностей не знала, но вряд ли Беккет мог бы «сорваться», если бы ему признались в любви и дружбе. — А знаете, мэм, кажется, я понял, куда нам нужно пойти! – Джеки пнул ногой камешек. — И куда же? — Знаю я один книжный магазин, – сказал Джеки с самым таинственным видом. – И публика там сплошь странная. Говорят, и баронесса Латимер туда частенько заглядывает, и невеста графа Уинчестера – мисс Сент-Мор. Ходят слухи, что она с мертвыми разговаривает. Магазинчик маленький, но у магов в чести. А раз так, то, может, и нам там помогут? — Других вариантов у нас нет, давай рискнем, – поддержала его Лорен. Они с Джеки пошли по улице, выглядывая свободный кэб. Но, не сделав и десятка шагов, услышали позади голос, который заставил подскочить обоих. — Так, так, так. Рядовой Джеки и мисс Стаутон. И оба не там, где должны быть. И как же это понимать? Лорен даже за сердце взялась, настолько это оказалось неожиданным. — Полковник Беккет? – испуганно спросила она. — Сэр, это все я, сэр! – тут же полез заступаться за нее Джеки. — И что именно «все», рядовой Джеки? – сердито спросил полковник, но Лорен заметила смешливые морщинки в уголках его глаз и немного успокоилась. — Это я подговорил мисс Стаутон выйти на улицу! — А вы знаете, какое наказание предусмотрено за невыполнение приказов, рядовой Джеки? — Да, сэр. От трех дней дежурства по казармам до расстрела или повешения в зависимости от тяжести проступка, – доложил Джеки. — А под казармами имеется в виду дом капитана де Моле? – уточнила Лорен. — Будем считать, что так, – подтвердил полковник. — В таком случае рядовому Джеки ничего не грозит, ведь за него уже отдежурили офицеры, – не сдержала улыбки Лорен. — В зависимости от тяжести проступка, – процитировал полковник, глядя на нее с хитринкой. — А никакого проступка не было, сэр, – заверила его Лорен. – Рядовому Джеки не запрещено покидать дом. Запрещено мне, но я, как лицо сугубо гражданское, не обязана выполнять приказы офицеров. — Капитан де Моле нанял барристера вместо стенографистки? Досадное упущение с его стороны. – Глаза полковника улыбались. Впервые за то время, что Лорен была с ним знакома. – Так куда же вы собрались, леди и джентльмен? – спросил он, переходя на чуть более деловой тон. – Вижу, попытка пообщаться с баронессой Латимер сорвалась? Почему? |