Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
И где сейчас эта проклятая книга? Надо сказать. Хранить это в секрете теперь уже не имеет смысла. — На самом деле я не просто гостила, – добавила Айрис. – Я работала в библиотеке, искала одну книгу. Думаю, она может быть связана с тем… с тем, что произошло. – Айрис понимала, что начинает говорить слишком быстро и взволнованно, но ничего не могла с собой поделать. – Её нужно найти. Каким-то образом книга со всем этим связана! Дело в том, что три дня назад… — Что с чем связано, вы расскажете позднее, – не дал ей договорить полицейский. – Пока меня интересуют не предположения, а твёрдые факты. Итак, вы обнаружили тело. — Простите, сэр, но это было не тело. — Да, правильно… Об этом я и хотел спросить. Миссис Хардвик рассказала, что она слышала… хм… несколько слов. Что слышали вы? Айрис почувствовала, как в горле набухает комок слёз, не даёт говорить. Да, она слышала. Она видела и, наверное, никогда не сможет забыть трясущиеся, выпачканные кровью губы. И эти глаза. И то, как жизнь просто ушла из них. Отступила. Отхлынула. И человека не стало. Но до того были слова. Помоги… До… Мне нужен… док… тор… Хочет уб… уб… Всё расскажу… Вы слыши… Вы здесь? — Полагаю, я слышала то же самое, что и миссис Хардвик, – сумела наконец выдавить Айрис. — Возможно, вы больше разобрали. Айрис кивнула и повторила всё слово в слово, вернее, слог в слог, потому что от некоторых слов остались лишь кусочки. — Вы уверены, что слова были именно такими? – спросил инспектор, перечитав то, что записал. – Миссис Хардвик сказала, что расслышала «он хочет убить». — Я не слышала такого. Было шумно, кто-то кричал. — Но вы ведь находились ближе. Вы должны были услышать больше! — Я говорю только то, что действительно слышала. — Может, вы подумаете ещё? Постараетесь вспомнить? – настаивал инспектор. — Я уже подумала. Вы что, хотите, чтобы я солгала? — Нет, я хочу получить всю необходимую мне информацию. Всю без исключения. — Тогда найдите книгу. ![]() Глава 1 Стеклянный дом Среда, 2 декабря 1964 года — Вам звонила графиня Шелторп? – спросила Айрис. – Насчёт меня. — Графиня… То есть тётя Гвендолин? – Дэвид Вентворт посмотрел на Айрис с таким удивлением, словно она поинтересовалась, не звонил ли сегодня генерал де Голль. Удивляться, если честно, было чему. Айрис и сама удивилась, когда её пригласили в поместье Шелторпов. Да и просто тому, что графиня знала о её существовании, тоже удивилась. Они виделись всего один раз, здесь, в поместье Эбберли, и Айрис была уверена, что леди Шелторп с высоты своего титула и колоссального самомнения забыла о ней через секунду после того, как Дэвид Вентворт их друг другу представил. — Да, ваша тётя, – кивнула Айрис. – Мне позвонили от мистера Баттискомба… Дэвид отложил вилку и нож, и Айрис невольно повторила его движение. Они ужинали в столовой Эбберли, как это обычно бывало в те дни, когда Дэвид оставался в поместье, а не уезжал по делам в Лондон. Дэвид растерянно улыбнулся: — Что происходит? Тётя Гвендолин мне не звонила. Мистер Баттискомб тоже. — Нет, мистер Баттискомб не занимается этим лично. У него полно помощников, секретарей, поверенных, помощников поверенных… Кто-то из них сегодня позвонил мне. Реджинальд Кипинг. — Не слышал о таком. Айрис только пожала плечами. Кипинг был слишком мелкой сошкой, чтобы общаться с такими важными клиентами юридической фирмы «Медвин, Перри, Баттискомб и партнеры», как сэр Дэвид Вентворт. |
![Иллюстрация к книге — Пропавшая книга Шелторпов [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Пропавшая книга Шелторпов [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/124/124915/book-illustration-2.webp)