Онлайн книга «Дом у кладбища»
|
«Тогда все в порядке, – радостно сказала Мисао. – Думаю, мне лучше пойти и приготовить рисовые шарики прямо сейчас». Направляясь на кухню, она услышала рычание Куки. Оглянувшись, Мисао увидела собаку, присевшую на корточки перед пустым экраном телевизора, выгнув спину, как разъяренная кошка. «Печенье? – позвала Мисао. Собака повернулась и посмотрела на нее, затем коротко взвизгнула и снова уставилась в экран телевизора, словно загипнотизированная. – Куки, иди сюда прямо сейчас», – приказала Мисао. Ее тон прозвучал резче, чем она намеревалась, и Куки в ответ покаянно проскользнула на кухню, слабо виляя хвостом. Мисао опустилась на колени и взяла Куки на руки. «Все в порядке, девочка, – прошептала она в бархатистое ушко. – Все в порядке. Все должно быть хорошо». Глава пятая 30 марта 1987 День ранней весны. Оживленная улица в токийском районе Гинза. Внезапный, неистовый автомобильный гудок, за которым последовал визг тормозов. Внезапно придя в себя, Мисао огляделась и была поражена, осознав, что она чуть не оказалась на пути движущейся машины. Если бы она протянула руку, то могла бы коснуться капота темно-синего минивэна, который едва успел затормозить и остановиться перед ней. Водитель машины сердито смотрел на нее через лобовое стекло, черты его лица были искажены яростью и негодованием. Подняв глаза, Мисао увидела, что на светофоре пешеходного перехода горит красный. Она слышала, как люди позади нее бормотали что-то вроде «О чем она только думала?» и «Ого, это было близко». Ее сердце колотилось со скоростью мили в минуту, а подмышки взмокли от пота. Водитель высунул голову из бокового окна и заорал: «Ты тупая идиотка!» Мисао в смущении уставилась в землю, бессознательно проводя языком по пересохшим губам. Не то чтобы она была погружена в свои мысли или беспокоилась о чем-то конкретном. Нет, ее разум просто опустел. В этот почти роковой момент она ни о чем не думала, и хотя ее глаза были открыты, она и ничего не видела. Она чувствовала себя так, словно ходила во сне, или под гипнозом, или в каком-то трансе. Что же только что произошло? Мисао глубоко вздохнула. Правда, она сто лет не была в Гинзе, но неужели за это время она действительно превратилась в деревенщину, лишенную даже самых элементарных навыков выживания в городе? Когда загорелся зеленый свет, Мисао подождала, пока все остальные пройдут вперед, затем двинулась через широкий бульвар. Двое молодых людей, похожих на студентов университета, оглянулись на нее из толпы пешеходов и начали хихикать. Мисао бросила на них неприязненный взгляд. Странным, подумала она, было то, что они, казалось, никак не реагировали на ее рассеянное поведение; скорее, у нее возникло отчетливое ощущение, что они открыто смеялись над ее внешностью. Было ли что-то забавное в том, как она выглядела? Как только эта мысль укоренилась в ее голове, Мисао охватило навязчивое желание выяснить, что же молодые люди нашли такого забавного. Может быть, по дороге она проделала дырку на спине своей куртки. На другой стороне улицы, всего в нескольких футах от конца пешеходного перехода, находился большой универсальный магазин. Мисао прошла через вращающуюся дверь и поднялась на эскалаторе в дамскую комнату на втором этаже. Внутри четверка женщин средних лет едва ли не полностью завладела зеркалами. Когда Мисао вошла, они окинули ее беглым оценивающим взглядом. Не обращая внимания на женщин, Мисао неторопливо подошла к единственному открытому зеркалу и посмотрела на свое отражение. |