Онлайн книга «Цвет из иных времен»
|
— Вам, профессор Рэнт, – сказал он себе, – просто-таки необходимо выпить чего-нибудь вкусненького в приятной атмосфере. Он внимательно осмотрел свою задницу, стряхнул с нее остатки пыли и направился к машине. 3 Полотно шоссе серебрилось в утреннем свете, и у сновавших по нему разноцветных машин был праздничный вид. Собравшись к дюнам для утреннего сбора образцов, Пол настроился на XXIW, где брали интервью у доктора Золтана Вольтаметра. Потом глотнул виски из полупинтовой бутылки, стоявшей у него между ног. Он не одобрял утреннее пьянство, но какого черта, лекций у него сегодня нет, а в мире, полном воздушных дыр, можно позволить себе парочку послаблений. Были обнародованы результаты исследований ПМККСК. Пола начинала раздражать неторопливость говорившей с Вольтаметром журналистки, потому что, если он правильно помнил, совсем неподалеку на этом шоссе XXIW исчезала в воздушной дыре. Полу хотелось услышать самое главное, прежде чем трансляция пропадет. — Так вы говорите, что картина наконец прояснилась, доктор? – спросила журналистка. — Карта, схема всех воздушных дыр, о которых нам сообщили, готова, да. Но, пожалуйста, не забывайте о том, какой это огромный труд – собирать данные о незаселенных участках земного шара. У нас до сих пор нет информации о более чем половине территории океанов. — И что же предпринимается в отношении этих участков? Как вы собираете информацию? – Пол фыркнул. У журналистки был приветливый, доверительный тон. К черту научную абракадабру, профессор, объясните нам простым английским языком: каковы ваши выводы? Несколькими сотнями миллионов квадратных миль больше или меньше – какая, к черту, разница? Пол свернул на правую полосу. Если он будет ехать чуть медленнее, быть может, ученый успеет перейти к сути дела прежде, чем машина достигнет дыры. — Как наверняка известно многим, – несколько сурово проговорил Вольтаметр, – чтобы охватить обширные регионы, о которых идет речь, мы разработали систему пролетов радиосвязанными тандемами. Два или больше самолетов летят параллельным курсом на расстоянии от пятидесяти до сотни миль, в зависимости от погодных условий, сохраняя непрерывный радиоконтакт. Поскольку, как я уже упоминал, «дыры» – это на самом деле прямые колонны, уходящие за пределы орбиты даже самого высокого спутника, высота полета не имеет особенного значения. Пока что мы имеем данные приблизительно о сорока процентах незаселенных областей земли и обо всех ее обитаемых областях. — И каков общий счет на данный момент, доктор? — Ну, существует примерно четыре миллиона воздушных дыр, пересекающих населенные регионы – пересекающих под самыми разными углами. Что до наших радиосвязанных тандемов, они доложили о… Радио смолкло. — Зараза! – взревел Пол. Он ткнул пальцем в приборную панель, прикончил виски и засунул бутылку под сиденье. После чего точным маневром вывернул обратно на скоростную полосу. Пол понимал, что странно так упрямо стремиться прямо сейчас услышать то, о чем до конца дня будут трещать по всем каналам; и тем не менее он вилял, обгоняя даже самые быстрые машины. Возможно, он успеет достигнуть края дыры прежде, чем профессор Вольтаметр закончит говорить. Позади него вспыхнули огоньки: красный и синий. Пол застонал и свернул к обочине. |