Онлайн книга «Компания «Охотники на монстров»»
|
Итак, зачем плохим парням потребовалось идти к нему домой, убивать его и его жену? Они перевернули вверх дном весь его кабинет, потому что искали нечто важное. И я догадываюсь, что именно. – Она сделала паузу, довольная собой. Ей явно хотелось нас заинтриговать. – Когда Питт разыгрывал свой блеф, делая вид, что собирается взорвать судно, Дарнэ сказал, что этот Мачадо обладает неким артефактом и собирается использовать его в месте силы. Доктор Терли много времени посвятил изучению таких мест. Больше того, последнюю книгу он написал как раз о капищах. В научных кругах ходили слухи, что следующая будет просто длинным каталогом мест религиозного значения. Думаю, именно за этим каталогом кровососы и охотились. Ведь им нужно конкретное место силы, чтобы использовать свой артефакт. — Но что этот артефакт делает? – спросил Шэклфорд-старший. — Я обычный историк, тут лучше спросить экстрасенса. – Она указала на меня. — Я не экстрасенс, просто ко мне во сне приходит странный еврейский дедушка и мы попадаем во всякие приключения… Ладно, звучит как детская книжка. — Что делает этот артефакт? – терпеливо спросил Босс. — Я не знаю, но мне сказали, что грядет зло и его принесет Проклятый. Если мы не сможем его остановить, время умрет. — Время умрет? — Старик так сказал. Я видел шторм, несущий Армагеддон. — Ясно. Звучит неутешительно. Джулс, продолжай, – велел мистер Шэклфорд. — Нужно выяснить, какое место они ищут, и устроить там засаду, – продолжила Джули. — Для семерых вампиров-хозяев? И с чем мы на них пойдем? – спросил Сэм. – У нас ядерка, что ли, есть? — Ну, на самом деле… ай! – начал было Майло, но Предтеча пнул его под столом. Вау. Я не знал, что там у нас в подвале, но такое даже представлять не хотел. И изо всех сил гнал от себя мысли о Майло Андерсоне с термоядеркой. — Что-нибудь придумаем, сперва нужно собрать информацию. Найти список Терли, вычислить нужную локацию. Высматривать этих монстров и заодно перерыть архивы, узнать, кто этот Мачадо и что делает артефакт. — По архивам пока глухо, – сказал Альберт Ли. В последние пару дней он стал нашим неофициальным библиотекарем. – Книг там внизу много, а каталожная система у вас, извините, отстой. — И бо`льшая часть архивов сгорела в девяносто пятом, – добавил Сэм. — Кстати, а когда вы нам расскажете, что случилось в девяносто пятом? Предтеча покачал головой. — Расскажем. Но потом. — Есть один человек, который знает все истории из архивов, – сказал Майло. – Можем спросить его. Если кто и может знать о Мачадо, то только он. Опытные охотники обменялись недоверчивыми взглядами. Предложение Майло встретила мертвая тишина. — Нет, – ответил Предтеча приказным тоном. — Я запрещаю, – добавил мистер Шэклфорд. — Майло, не глупи, – бросила побледневшая Джули. Я еще ни разу не видел у нее на лице такого потрясения. — Но если этот артефакт правда уничтожит время, или взорвет мир, или что он там может сделать, это разве не стоит риска? – не сдавался Майло. – Случай из ряда вон. Мы тут о серьезных вещах говорим! Нас он ненавидит, но с Джули поговорит. — Я не хочу, чтобы он с ней говорил, – сурово заявил Предтеча. – Он опасен. — Эрл, он же ее отец. Он ее не тронет. — А девяносто семь мертвых охотников меня убедили в обратном. Все, Майло. Закончили. Даже не заикайся. |