Онлайн книга «Тайна кошачьего братства»
|
— А я слышал, что у Коптильды имеется дом в деревне, – вспомнил вдруг Пима. – Значит, это он и есть? Нашла же она место, где сложить свое барахло. — Вы же слышали, что Казимир сказал, – произнесла Дарина. – Там никто не ходит, все призраков боятся. Значит, Коптильда не боится, что в ее дом влезут воры. Сторож Казимир тем временем дружелюбно взглянул на Дормидонта Эклектия. — А что, дружище, не пропустить ли нам по кружечке горячего какао? – спросил он. – У меня в сторожке и чайник недавно вскипел, и кусок пирога найдется! — О, с удовольствием! – обрадовался кузнец Дормидонт, а затем повернулся к ребятам. – Вы, граждане, отправляйтесь-ка домой, а то и впрямь поздновато уже для прогулок. А завтра вместе сходим к старому кладбищу. Думаю, днем там гораздо приятнее находиться, чем ночью. — Хорошо, – кивнула Дарина. – Так и поступим! Идите, общайтесь. — Обратную дорогу до Белой Гривы найдете? – на всякий случай спросил у ребят сторож Казимир. — Не заплутаем, – заверил его Пима. Дарина терпеливо дождалась, пока старики скроются за дальними могильными камнями, а затем взглянула на Триша и Пиму, которые собирались возвращаться в деревню. — И не подумаю идти сейчас в приют, – вдруг сказала она. – Кто отправится со мной к старому кладбищу? — Что, сейчас? – выпучил глаза Триш. — А когда же? — Совсем с ума сошла? – испуганно воскликнул Пима. – Слышала же, что сторож Казимир сказал! Да и без его предупреждений всякий знает, что на кладбища, особенно старые и заброшенные, ночью лучше не соваться! — Покойников боишься? – спросила девочка. — Ну… не то чтобы боюсь… – неуверенно сказал Пима. – Так, слегка побаиваюсь. — Понятно. Значит, без тебя справлюсь. – Дарина взглянула на Триша. – Ну а ты пойдешь со мной? — Пойду, – подумав, согласился Триш. – Все равно мне теперь не уснуть. — Ура! – обрадовалась Дарина. – Значит, решено. Мы пойдем к заброшенному кладбищу, а ты, Пима, возвращайся в приют! — Один в темноте? – еще больше ужаснулся Пигмалион. — А что такого? Дорогу ты знаешь, – сказал Триш. — Нет уж, лучше с вами на кладбище призраков, – пролепетал Пима. – А то вдруг деревенские мальчишки караулят дорогу у холма? Или, того хуже, Вельзевул опять с цепи сорвался и бегает по двору! Он же меня сожрет и не подавится. — Ну хорошо, – сказала Дарина. – Значит, пойдем втроем. — А ты хоть дорогу-то знаешь? – на всякий случай спросил у нее Триш. — Только примерное направление, – призналась Дарина. – Это где-то за деревенским стадионом. Да ладно, не пропадем! В окрестностях Белой Гривы особо и плутать-то негде. Они вышли с кладбища и в темноте направились к другому краю деревни. Вскоре дорогу им преградило небольшое озерцо. На его темной поверхности красиво мерцали сразу две лунные дорожки. У причала покачивалось несколько рыбацких лодок, привязанных к бревнам, торчащим из песка на берегу. — Придется брать лодку, – сказала друзьям Дарина. – Плавать все умеют? — А это ты зачем интересуешься? – недоуменно спросил Триш. — А вдруг лодка потонет на середине озера? — Никогда не плавал, – признался Пима. — Я тоже, – сказал Триш. – Так что даже не знаю, умею или нет. — Будем надеяться, что умеем, – сказала Дарина. – Пима, прыгай в лодку! А я пока веревку отвяжу. Пима подошел к краю причала и скакнул с него в ближайшую лодку. Тонкие доски с треском проломились, и пухлячок с головой ушел под воду, а пробитая лодка тут же начала тонуть. Вскоре Пима вынырнул рядом с причалом, отфыркиваясь и отплевываясь. |