Онлайн книга «Игра клеток»
|
Но не тут-то было. Маленький Марк мирно спал на диване. Его голова была замотана большой белой повязкой. Похоже, что это была та же повязка, что и у парамедиков, которые надевали на него. Очевидно, они не отвезли его в больницу. Я мог бы отвезти его сам, но это не имело смысла, я не мог оставить его одного. Мне нужно было остаться, и Марку, вероятно, тоже. Я вышел через парадную дверь, не разбудив его. Мне нужно было найти место, где я мог бы поработать со сканером и подключить его к электрической системе Neon. Какое-нибудь уединенное и хорошо освещенное место. Когда я ехал по городу, мне навстречу по встречной полосе выехал автомобиль Стива Crown Vic. Он свернул налево, перегородив дорогу, но дав мне достаточно места, чтобы затормозить. Рядом с его машиной остановилась вторая машина, ржавый "Форестер. Он вылез и направился ко мне. Я видел, что он был зол. — Я думал, я просил тебя остаться на "Сансет. Боже, я ненавидел этот ноющий голос. — У меня не было выбора. Может, оставим все как есть? Водительская дверца "Форестера" открылась, и из нее выбралась невысокая пухленькая женщина. Сначала я подумала, что это Пиппа, но когда она оказалась в свете моих фар, я увидела, что это чернокожая женщина в очках с толстыми стеклами, как у бутылки из-под кока-колы, и длинной стеганой желтой куртке. Я предположил, что она была еще одним членом "соседского дозора". Из "Форестера" за её спиной вылез мужчина. Это был маленький толстый ковбой с усами Уилфорда Бримли. — Нет — сказал Стив. — Все вокруг происходило довольно быстро. Взгляни на это — Он достал из кармана лист бумаги и поднял его. Было уже слишком темно, чтобы прочитать написанное. — Я новый начальник полиции в Уошуэе, это всего лишь временная должность на случай непредвиденных обстоятельств. Пиппа позаботилась об этом. — Шериф еще не приезжал? — Нет — сказал Стив — и я звонил ему сегодня восемь раз. Но я несколько лет проработал патрульным в Уэнатчи, и Пиппа решила, что я лучший кандидат на эту должность. А теперь скажи мне, где ты был, или я тебя арестую. — У Пенни. Вы знали, что Марк сейчас там? Спит? — С раной на голове? С ним кто-нибудь есть? — Нет. Он повернулся к остальным. — Мы не можем оставить этого мальчика одного с травмой головы. Шерис, Форд, не могли бы вы сходить и забрать его, пожалуйста? Они поспешили обратно к своей машине. Стив повернулся ко мне. — Вы ведь не были у Пенни все это время, верно? — Нет. Стив раздраженно вздохнул. — А как же другие незнакомцы в городе? Они ведь тоже ищут эту штуку, верно? — Да, и мы не можем обсуждать это здесь. — Ну, мы могли бы поговорить в Закате, если бы ты сделал, как я просил, но нет... — О, ради... Они нашли меня там, ясно? Они знают, что я хочу покончить с этим, и я больше не чувствую себя там в безопасности. Мне нужно новое место, чтобы переночевать. — Я потер глаза. — У меня почти не осталось сил. — Хорошо. — Стив потер едва заметную щетину на подбородке. — Пошли. Я последовал за ним через весь город, свернул с Литтлмонт-роуд на извилистую асфальтированную улочку, по ширине которой едва могли проехать две машины. Он остановился перед обшитым вагонкой двухэтажным домом с длинным гаражом, прошел по лужайке перед домом и открыл дверь гаража. Я заехал внутрь. |