Онлайн книга «Игра клеток»
|
— Что он делает? — Говорящий с хорошей речью поспешил к нему и заглянул через плечо. Я сердито посмотрел на Иня. — Подожди — сказал я. Прошло меньше минуты, но в конце концов зазвенела пожарная сигнализация. Его бандиты, похоже, нервничали, но Инь был в полном восторге. — Заклинание для поджога? — Я не узнаю его, сэр — Хорошо говорящему пришлось перекрикивать тревогу. — Я даже не узнаю стиль. — Это... — Он вглядывался в выражение моего лица. Когда он напряг голос, его голос стал довольно высоким. — Я слышал, что "Книга канав" находится в этой части света. Это из "Потерянной книги канав"? Я посмотрел ему прямо в глаза. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь — честно признался я. На мгновение он растерялся, но затем самодовольное выражение вернулось на его лицо. — Конечно. Я забыл поторговаться о его происхождении. Не бойтесь, мистер Лилли. Мои люди очень хорошо выполняют свою работу. Я скоро получу ответы на свои вопросы. Он махнул своим людям, чтобы они выходили из комнаты, и попятился. — Конечно, вы забыли выторговать ключи от этих наручников! — Это был его прощальный выпад, и я позволил ему его сделать. Я пинком захлопнул дверь. Связанный все еще стоял на коленях на полу. Инь бросил его, но я не мог заставить себя обратить на это внимание. Я низко наклонился, подложив наручники под ноги, чтобы мои руки были перед собой, а затем заглянул в гостиную. Никто не пустил мне пулю в лоб. Они ушли. Через переднее окно я видел, как из одного из домов напротив валит черный дым. Я вдруг почувствовал сильную усталость. Я взглянул на часы и увидел, что уже время ужина. Мне нужно было поспать, и хотя я еще не настолько отчаялась, чтобы лечь здесь, это должно было случиться как можно скорее. Баунд все еще сидел на корточках. Огонь на стоянке разгорался все сильнее. Я поднял его на ноги. Вместе мы выскочили за дверь. Мы поспешили к арочному выходу, держась как можно дальше от огня. Где-то позади меня разбилось стекло. Я прикрыл лицо рукой и потащил связанного мимо кабинета. Пожарная машина с визгом остановилась у входа в мотель, а служащий помахал им рукой, как ветряная мельница. Я протиснулся через арку и свернул в сторону, но нас заметили. Пожарный выпрыгнул из машины и побежал к нам. — Вы двое! — крикнул он. — Отойдите на безопасное расстояние, но не покидайте территорию. У нас возникнут вопросы... Он заметил наручники и замолчал. Затем он снова посмотрел на порванную одежду Баунда и на его сгорбленное, уткнувшееся лицом в землю тело. Он не знал, что сказать. — Что? — Я сказал. — Мы взрослые люди по обоюдному согласию. Он нахмурился, затем указал на место подальше от костра. — Иди туда. Оставайся там — Затем он повернулся и побежал через арку. — Как ты так быстро добрался сюда? — Я позвал его, но он уже ушел. Я положил руку на каменную арку и призвал свой призрачный нож. Я прижал его к себе и сказал: — Давай — Бонд последовал за мной. Мы прошли дальше, чем хотел пожарный, мимо людей, выходивших из бара поглазеть на пламя. Призрачным ножом я аккуратно срезал наручники. Я не знал, как подействует на меня заклинание, а сейчас было не время экспериментировать. Я бросил наручники в вазон. Люди выходили из магазинов, и я не хотел привлекать к себе больше внимания, чем это было необходимо. Затем я увидел, как Инь садится в "Майбах". Его водитель закрыл за ним дверь и сел за руль. |