Книга Связанные кровью, страница 66 – Ребекка Сайдлер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Связанные кровью»

📃 Cтраница 66

— Герцог Кадм, – она делает паузу, затем сбрасывает улыбку, – ваша репутация идет впереди вас.

Она не опускает взгляд, и он шипит. Но даже тогда она не отводит глаз. Во мне вспыхивает паника. Она должна опустить взгляд. Это небезопасно. Но, конечно, даже ребенок догадается, как сильно она его презирает.

Я не хочу кровопролития. Особенно ее.

Кадм издает смешок, не отводя взгляда:

— Я думал, в Эстерли преподают основы этикета?

— О, – отвечает она с шелковистой вежливостью. – Конечно. Например, согласно правилам этикета вы – гость в этом Дворе.

— Верно, но контракт еще не подписан, маленькая ведьма, – шипит он, сжимая ее руку крепче. Его глаза сужаются – он пытается ее прочесть.

Недопустимо.

Со скоростью, которую я давно себе не позволял, я оказываюсь рядом:

— Герцог Кадм, с глубочайшим уважением, настоятельно прошу вас отпустить моего мага-компаньона. Найдите себе своего.

Кадм отрывает взгляд от нее и переводит его на меня. Он широко улыбается, обнажая все зубы – включая те, что намеренно заострены рядом с клыками.

— Герцог Лиам, как редко вы покидаете свой высокий трон, чтобы спуститься к нам.

— Потому что у меня редко бывает столь соблазнительная партнерша для танца, – отвечаю я, поворачиваясь к Фаррен. Ее глаза вспыхивают, и мое обычно глухое сердце неожиданно вздрагивает.

— Какая досада, – громко произносит Кадм. – Я надеялся на должное представление леди Дюбуа, пригласив ее на танец.

— Какая досада, – эхом вторю я, – но первый танец уже мой.

Я увожу ее прочь от Кадма и его свиты к центру зала. Большинство гостей расступаются, освобождая место для нас.

— Тебе стоит быть осторожнее с ним, – шепчу я ей. – Не хочу устроить вампирскую гражданскую войну посреди танцпола.

Она смущается:

— Это было необдуманно.

— Я тебя не виню, – криво усмехаюсь. – Сам его ненавижу.

Музыка переходит в мелодию с кельтскими мотивами, и я кружу ее по залу. С Фаррен в объятиях танец кажется странным сном, дежавю. Будто мы всегда были связаны.

Я не верю в судьбу. Но на миг мне хочется поверить.

Ее глаза обегают зал, оценивая угрозы. Она сглатывает, осознавая, что опасность может исходить отовсюду. Я забываю осторожность, прикасаюсь к ее подбородку и направляю ее взгляд в свои глаза.

— Я не один из них, – шепчу я ей.

Ее глаза расширяются – я угадал ее мысли. Она дарит мне неловкую, нервную улыбку:

— Ты, возможно, самый опасный.

— Но не для тебя, – обещаю я.

Она расслабляется и прижимается ко мне, мы делаем еще один круг. Все больше пар присоединяется к танцу, и мне приходится маневрировать. Один из моих помощников замер на краю зала, пытаясь привлечь мое внимание. Я подвожу нас ближе.

— У нас проблема.

— Конечно.

Кадм не упускает шанс:

— Я с радостью подменю вас, раз уж вас отвлекают дела.

Будь он проклят. Очередная «проблема», явно им же и подстроенная. Слишком много вампиров следят за нами, чтобы Фаррен могла его отвергнуть. Она встречается со мной взглядом и чуть заметно кивает.

— Как благородно с вашей стороны, герцог Кадм, – фальшиво улыбается она. Затем поворачивается ко мне и усмехается. – Вы мне должны полтанца, герцог.

— Как прикажет моя леди, – склоняю голову и следую за своим помощником к двери. Мы с Морганом обмениваемся взглядами, прежде чем я покидаю зал.

Глава 23

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь