Онлайн книга «Связанные кровью»
|
Один стук в дверь – и я вхожу. Морган сидит на подоконнике, наблюдая за ночным городом. Поворачивается ко мне, опустив голову. — Каково будет мое наказание? – сразу переходит к сути. — Изгнание. Ты больше не можешь возглавлять мою охрану. – Голос звучит холоднее, чем я планировал. – Я люблю тебя, брат, но доверия больше нет. И никто бы не доверял на моем месте. Его лицо вытягивается, но он кивает: — Понимаю. И благодарен за жизнь. — Герцогиня Ондин согласилась принять вас с Люси. Документы готовы. Машина ждет у входа. — Сейчас? — Немедленно. Хочется обнять его на прощание. Но нет. Он предал своего герцога. Предал меня. Морган кланяется и почти волочит ноги к выходу. — Морган! – окликаю его в дверях. – Это еще не конец. Он кивает и исчезает в коридоре в сопровождении охранника, которого сам же тренировал. Из тени выходит Амрита. В ее глазах глубокая печаль. — Правильное решение. Лучше, чем он заслужил, – фыркает она. — От этого не легче. Оставляю Амриту и направляюсь в мастерскую. Провожу здесь мало времени, особенно с тех пор, как Фаррен вошла в мою жизнь. Но сегодня ночью, с моей скоростью и мастерством, успею до рассвета. Глубокий вдох. Выдох. Достаю драгоценные доски, срубленные четыре месяца назад. По крайней мере, дерево обретет вторую жизнь. Когда солнечные лучи освещают мастерскую, я возвращаюсь в спальню. Фаррен сладко спит, укутанная в одеяло. Она глубоко вдыхает, уловив запах дерева, и приоткрывает один глаз. — Почему тут пахнет лесом? – сонно бормочет. — Покажу после завтрака. Она натягивает любимые леггинсы и набрасывает мой зеленый свитер. — Тебе нужны новые свитера? – поднимаю бровь. — Нет, но вот тебе понадобятся, раз я ношу твои. Ее живот предательски урчит. На кухне она усаживается на подоконник, а я подаю яйца, тосты и хрустящий бекон. Она пробует – глаза округляются от восторга. Дверь распахивается. Я едва сдерживаю рычание. Сегодня утром кухня должна была быть только нашей. Но Хэйлин, конечно, игнорирует приказы с изысканным размахом. Вид ее – растрепанные волосы, запачканные очки – заставляет меня улыбнуться. — Быть с вами в одном доме – сущее безумие, – вздыхает она, хватая тост и сок. — Тебе не обязательно быть здесь прямо сейчас, – говорит Фаррен. Уголки моих губ дергаются. Хэйлин закатывает глаза и удаляется, оставляя нас в блаженном одиночестве. Достаю маленькую шкатулку и протягиваю через стол. — Первый подарок. — Из скольких? — Из трех. Она открывает крышку – мое сердце замирает. Фаррен достает изящную золотую цепочку с деревянной фигуркой карпа кои. — Лиам… – Она смотрит на меня со слезами; смахиваю каплю, прежде чем она скатится. – Спасибо. Это прекрасно. Мы встаем. Внезапно легкий ветерок поднимает Фаррен в воздух – наши губы встречаются. Страстно. Точно как наш первый поцелуй в Соляриуме. И снова у меня перехватывает дыхание. — Ты похищаешь мое дыхание, ведьма? — Не специально. Мягко отстраняюсь: — Если продолжишь так целоваться, мы пропустим второй подарок, над которым я трудился всю ночь. Она вздыхает, изображая раздражение: — Тогда покажи. Веду ее по садовой тропинке к моей мастерской, скрытой среди древних тисов. — Закрой глаза, – шепчу, подходя сзади. Внутри царит творческий хаос – полки с древесиной, стена инструментов. Подвожу ее к незаконченной работе. — Можно смотреть. Фаррен ахает. Ее тело излучает восторг, будто от магической волны. — Такой же дизайн, как у нашей мебели! — Такой же шкаф, как у меня, – кусаю ее за ухо. – И наша кровать. — Наша? – Она утыкается носом в мою щеку. – Я переезжаю? — Пока мы целовались, твои вещи уже перевезли. — Значит, тебе придется потеснить пару своих футболок? — Совсем немного. — Лиам? – Она поднимает глаза. – Ты сам делал мебель в спальне? И мои украшения? Киваю, притягиваяее ближе. Она прижимается, и меня окутывает ее родной аромат – запах дома. — Они идеальны, – вздыхает она, тая в моих объятиях. – Не представляю, как ты сможешь превзойти это, но ты упоминал о третьем подарке? Она вскрикивает, когда я поднимаю ее с земли и прижимаю к груди. — Нам нужно провести тест-драйв нашей новой общей спальни, жена. Ее глаза сияют от восторга. — И нам даже никто не помешает? — Если кто-то посмеет, поможешь мне покрасить стены их кровью. — Ты такой романтичный. — Только для тебя, сокровище. Примечания 1 Дерзкий, но послушный. Вернуться 2 Автомобиль класса люкс Rolls-Royce Phantom. Вернуться |