Онлайн книга «Гарри и его гарем 11»
|
— Нет проблем, проходите и смотрите, — легко и спокойно ответил он. — Я просто алхимией занимаюсь. — А нам нельзя? — на всякий случай спросил я, хотя и догадывался, что откажут. — К сожалению, нет, — ответила помощница, взглянув на меня. — Доверьтесь мне. Тем временем незнакомец бросил на меня гневный взгляд, который, казалось, говорил: «Не лезь не в своё дело». Он широко распахнул дверь, впуская помощницу, и я успел увидеть стол с алхимическими приборами и ингредиентами: реторты, стеклянные склянки, пучки засушенных трав и крохотные пузырьки с мутной жидкостью. В комнате явно чувствовался лёгкий запах спирта и чего-то горелого. Но на первый взгляд ничего необычного. Когда дверь почти закрылась, я в последний момент почему-то перевёл взор на пол и увидел небольшое бесцветное пятно — след от чего-то, что пытались стереть, оставив едва заметный ореол. Пятно не превышало пяти сантиметров в диаметре, а пол вокруг него был чуть матовый от растёртой влаги. Вскоре помощница вышла из комнаты. — Я не нашла ничего подозрительного, — обратилась она к Мелии. — Можете не беспокоиться и спать спокойно. Спасибо за бдительность. И ушла, больше не сказав ни слова, будто ей не терпелось поскорее уйти. Незнакомец посмотрел на меня и с язвительной усмешкой бросил: — Спокойной ночи, соседи. Затем он закрыл дверь. Нам ничего не оставалось, кроме как уйти к себе. Как только мы вернулись и Мелия села на край кровати, я спросил: — Не увидела ничего подозрительного в его комнате? — Нет, — задумчиво ответила она. — А ты? — А я увидел. — Что? — Мелия с интересом посмотрела на меня. — Пятно на полу. Его было плохо видно. Может, свет так удачно упал, но я его точно видел. Небольшое совсем. — Возле стола? Тогда это объяснимо. Он же что-то там готовил. — Вот именно, что не возле стола, а дальше. Думаю, ты права, что там кому-то делали больно. Может, он кого-то пытает. Но тогда вопрос — как ему удаётся это скрывать? Допустим, у него тоже есть хранилище. Но ведь их проверяют. — Не у всех. У меня же не проверили. — У тебя уникальный случай. Хотя… Вдруг бывают и здесь такие хранилища, которые никто не видит. Есть и другой вариант — он мог дать взятку страже. Ну не могут же все дворфы быть честными и гордыми, наверняка среди них разные встречаются. — Да, это тоже возможно, почему нет. Я всё это время стоял, после чего, присев рядом с Мелией, предложил: — Поступим так: если ты снова что-то почувствуешь, мы вломимся к нему, чтоб застать за его действиями, что бы он там ни делал. Ну а если нет — значит, спокойно спим. Хорошо? — Ты правда готов снести целую стену, чтобы разобраться? — тут же заулыбалась Мелия. — Ну зачем же целую стену, — усмехнулся я. — Можно просто пробить дыру, чтобы мы могли пройти. Думаю, огневой мощи моей магии хватит. Лишь бы крыша на нас не рухнула. Но вроде все местные дома выглядят очень прочными. — Твоей магии хватит. А если вдруг нет — я помогу. — Вот и славно. А пока что давай спать дальше, если хотим завтра побывать во многих местах. — Полностью с тобой согласна. Раздевшись, мы легли. Самое удивительное, что Мелия уснула первой, чего я не никак ожидал. Значит, за стенкой ничего не происходило. Я же не мог уснуть: в голове вертелись мысли и образ пятна. Мне нужно найти способ вывести незнакомца на чистую воду. Да, я сам говорил, что это не наше дело, но он мне всё больше и больше не нравится. |