Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»
|
Я медленно подняла взгляд к лицу Уилбера с немым вопросом в глазах. Он пожал плечами. — Вы же не думали, что ей под силу затуманить мне рассудок? — Ты… был крайне убедителен, — отметила я ледяным тоном. Бен шагнул ближе — ощутила его присутствие кожей. Поверх плеча осмотрел кабинет и тихо хмыкнул. Уилбер изобразил виноватую улыбку. — Должен же я был разобраться в происходящем?! Мне стало интересно, что привело подозрительных магов на наши земли и с какой целью они столь стремительно начали заполнять пространство собой. — Он выдержал паузу и посмотрел на меня долгим, внимательным взглядом. — Я насторожился сразу, но не сумел предотвратить гибель фамильяра и рагмарров, за что корю себя. Но после — принял меры предосторожности. — Что стало с околдованными фамильярами? Стэнли отлип от стены и прошёлся по кабинету. остановился за спинкой кресла Уилбера, глядя на меня. — Они были сразу исцелены и находятся в моей тайной лаборатории. Фелиция о ней не знала — я всё для этого сделал, — и метнул тёмный взгляд на тварь, прикованную к полу. — Остальных укрыли на удалённом острове, куда она не смогла бы добраться. Он окружён защитными чарами — заслуга Эйдена. Уилбер резко поднялся с кресла и прошёлся мимо Фелиции, не удостоив её взгляда. Обошёл кресло, в котором сидел её муж, остановился и опустил руку на спинку. Тот вздрогнул и скрипнул злобно зубами. — Этот господин за свою жизнь совершил множество жутких деяний, и чёрная магия поразила его как яд, отравляла день за днём. Ему требовалось новое, здоровое тело, ради этого Фелиция и Матиас бороздили море и искали лёгкую, но достаточно могущественную добычу, — он поморщился и посмотрел на меня в упор. — Мы оставались их последней надеждой. Верно, Гаррет? Мужчина вздрогнул, услыхав своё имя. Уилбер наклонился к нему. — Разрушая себя, вы калечили других, угнетали, высасывали досуха, как коктейль через соломинку. Но это не приносило ожидаемого облегчения. А тут такой лакомый кусок подвернулся! Не ожидали вы, что вам дадут отпор. И не предполагали, на кого нарвались, — он выпрямился и прошёлся до окна. — Ради своего народа я готов пойти на любые жертвы, но в перечень не входит моя собственная жизнь и жизни близких. Ступив на наши земли, вы совершили фатальную ошибку. И по нашим законам вас ждёт пожизненное заточение в темнице и лишение магии. Вас сопроводят в ваши новые апартаменты…. Я шагнула вперёд. — Нет! Её магия нужна мне, Уилбер! И пока я её не заберу — никуда она не отправится. Уилбер обернулся через плечо, заложив руки за спину. — Как скажешь, Эшли. Но зачем тебе она? Я ответила ему долгим взглядом, но он лишь непонимающе нахмурился. — Её магия способна на то, что мне не подвластно — менять и создавать живые материи. Ты мне ещё благодарен будешь…. Он не дослушал — коротко кивнул. — Так действуй, душа моя. Я шагнула к Фелиции. Она задёргалась в путах, насылая на меня проклятия. Я не слушала — протянула руку ладонью вверх и призвала свою магию. Она потекла под кожей, вырвалась медленными сгустками чёрного дыма и окутала Фелицию. Её сила потекла ко мне, пока тварь билась в бессильной истерике, но не могла воспротивиться. Перстень на пальце вспыхнул, вбирая в себя чёрно-красную субстанцию, жадно поглощая её. |