Книга Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь, страница 264 – Кира Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»

📃 Cтраница 264

Бен мягко развернул меня к себе лицом, обхватив за талию. Я посмотрела в его пронзительно голубые глаза и против воли улыбнулась.

— Ты уже что-то задумал, по выражению лица вижу.

Он улыбнулся в ответ той потрясающей улыбкой, от которой я всегда таяла.

— Махнём на море, подальше от всех.

— За пределы Вердландии нам не улизнуть незамеченными, — возразила я. — Эйден вчера опустил купол.

Бен нахмурился.

— Это не проблема. На границе есть прекрасное местечко, тебе понравится.

— Хорошо, я согласна. Но прежде разберусь с кое-какими делами, — прошептала я и, поднявшись на цыпочки, поцеловала его. — А сегодня мы могли бы остаться дома. Как тебе такая идея?

По блеску в его глазах и коронной ухмылке я поняла, что он не против. Уж один день без меня как-нибудь справятся в Академии, верно же?

Следующим утром я отправилась в замок, торопясь к традиционному утреннему чаю с Уилбером, и намеревалась сообщить ему о нашем отъезде, который мы тщательно спланировали.

Но ещё не переступив порог замка, ощутила, что что-то не так, и приятное предвкушение путешествия как рукой сняло.

Город затягивало свинцовыми тучами, промозглый ветер налетел из ниоткуда. Ещё вчера здесь царило лето, а сегодня будто кто-то повернул выключатель. И это в середине июля.

Едва я вошла в двери Академии, как на сознание обрушился шквал птичьих криков, сквозь них пробивался настойчивый голос Стэнли. Пришлось подняться в его кабинет, не дойдя до Уилбера.

Поднимаясь по лестнице, я обвела озадаченным взглядом холл. Что-то неуловимо изменилось. Пришлось остановиться и присмотреться.

Со стен пропали картины и старинные зеркала, в вазах поменялись цветы. Вроде ничего особенного, но откуда здесь столько новых лиц? Среди людей, снующих по зданию, я с трудом различила несколько фамильяров. А остальные тогда кто такие?!

Полагаю, Стэнли знал ответ?

Но, прежде, чем отправиться к нему, я прошла через холл и свернула в коридор, ведущий в приёмный зал. Фелиция перетянула внимание Уилбера на себя, а у него за спиной явно что-то происходило.

Я же не собиралась терять бдительность — не могла себе позволить, когда он решил расслабиться. Потому, наблюдая за подозрительными людьми, призвала тьму.

В вентиляционной решётке показалась сонная морда пантеры. Широко зевнув, она просочилась чёрной глянцевой массой и бесшумно стекла на пол.

Снова обрела кошачью форму и, громко заурчав, потёрлась о мои ноги. Почесав за ухом, я приказала ей обойти замок и присмотреться к новым лицам. Разнюхать, какого чёрта здесь творилось.

Заметая пол толстым и длинным хвостом, кошка юркнула за угол и слилась с тенями. Вздохнув, я кивнула своими мыслям. Если она заметит что-то странное, то скоро я об этом узнаю. Теперь можно было навестить Стэнли.

Главный Фамильяр сидел на краю письменного стола и подбрасывал на ладони монетку. Когда я отворила дверь, он слегка повернул голову и смерил меня тяжёлым взглядом.

Я прошла в кабинет, отметив, что рубашка на Стэнли не свежая, да и брюки в каких-то тёмных пятнах. На лице пролегли тени усталости, на переносице обозначилась суровая морщинка.

Что успело стрястись?

Дождавшись, когда дверь за мной закроется и отрежет нас от посторонних ушей, я подошла ближе.

— Что за срочность?

Стэнли по-птичьи моргнул и поджал губы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь