Книга Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь, страница 23 – Кира Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»

📃 Cтраница 23

Сидя на белоснежной постели, я перебирала пальцами длинные волосы, стекающие жидким атласом на плечи. Сорочка персикового цвета, что была на мне, полупрозрачными ажурными складками рассыпалась по полу, точно кто-то аккуратно разложил их.

Стопы утопали в пушистом паласе — невероятно чувствовать столь отчётливо эти обыденные детали. На коленях лежало зеркальце в бронзовой раме, но я не смотрелась в него — мысли были заняты тем, кто стоял у дверей.

— Линетт, — уже знакомый голос хлестнул бархатом.

У меня перехватило дыхание. Я могла только ощущать поток его голоса, его присутствие, как что-то омывающее кожу. Ровер. Что же он делал ночью в спальне наставницы?

Не поднимая глаз, я вздохнула.

— Мне одиноко, Ровер.

— Я тысячу раз просил не называть меня так, — в нейтральной интонации, с которой он говорил, угадывалась нотка раздражения.

— Знаю, — печально отозвалась она и перебросила волосы на одно плечо. — Почему ты против этой девочки, Ровер?

Похоже, Линетт было невдомёк, что ему неприятно это прозвище.

— В ней тьмы больше, чем её самой, — теперь в голосе Ровера послышалась усталость.

Не в первый раз наставница затевала этот разговор, желая получить ответ на него. Именно тот, который был необходим ей и только ей.

Ровер шагнул на палас и замер, будто не решаясь подойти ближе.

— Она нуждается в родительском тепле, — возразила Линетт, — и помощи. Её способности следует направить в нужное русло.

— И ты уже решила, в какое, — кивнув, произнёс он и прошёлся мимо кровати. — Полагаю, мне не понравится?

Я перестала перебирать волосы и медленно подняла на него глаза. Ровер стоял лицом к окну и хмуро вглядывался во тьму ночи. Я засмотрелась на его безупречный профиль, отметив, как напряжены плечи.

Меня всегда восхищала его манера держаться — статно, величественно, но при этом естественно и непринужденно. Сейчас в его позе ощущалось недовольство, граничащее с гневом.

Ровер держал руки за спиной, постукивая пальцами по перстню, гранатовый камень поблёскивал, будто ему было больно. Бледно-лиловая рубашка из струящейся лёгкой ткани была небрежно расстёгнута до середины груди, которая медленно и тяжело вздымалась.

Ровер носил рубашку навыпуск с узкими брюками, тёмными, как сама ночь. В его чернильно-синих глазах вихрились золотые звёзды — отражение магии, внешне незаметной, бурлящей под гладкостью кожи.

— Я хочу, чтобы она стала моей преемницей, — ледяной голос Линетт остудил комнату, словно из неё ушла сама жизнь.

Даже шторы на миг перестали колыхаться — ветер прислушался и стих. В груди зажгло от её ярости, брошенной в Ровера словами, сквозившими силой и твёрдой волей.

Наставница давно вынашивала план, он зрел из невинного желания обрести радость материнства. Но Линетт была бесплодна — эта мысль душила её долгие годы, пока она не смирилась и не нашла выход.

Ровер повернул голову, и его пронзительный взгляд выбил из меня дух, но Линетт даже не дрогнула.

— Неужели ты не понимаешь, на что обрекаешь всех нас? — голос его поднимался из глубин тела шёпотом и на вершине разразился громом, разносясь по помещению.

Заскрипела мебель, ветер внезапным порывом сорвал лепестки с цветов в напольных вазах, швырнув их пёстрым снегом к босым стопам Линетт.

Развернувшись к нам лицом, он медленно расплёл руки. Сила поползла по комнате, подкатила тёплой волной и застыла. Ровер боролся с гневом, словно ему было больно злиться на Линетт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь