Онлайн книга «Злодей, который меня убил 2»
|
— Николь! — зовёт кто-то. Обернувшись, вижу улыбающуюся Лисию. Сестра приближается ко мне, покачивая пышной юбкой. — Привет! Хм… ты чего так разоделась? На охоту собралась? — Ага, на женихов, — натянуто шучу я. — На самом деле, просто подумала, что раз испытание будет проходить ночью, а собирают нас на улице, то вряд ли поведут на бал. И лучше надеть что-то удобное. Сестра по-лисьи щурится, задумчиво убирает рыжую прядь за ухо, а потом кивает. Щёлкнув пальцами, подзывает слугу и что-то шепчет ему на ухо. Одновременно с тем к входу в замок начинают подъезжать богато украшенные экипажи, запряжённые двойками лошадей. Из первой кареты, как кролик из табакерки, выскакивает ведущий отбора Леон. — Дорогие красавицы! — он трижды хлопает в ладоши, привлекая всеобщее внимание. — Вы готовы к новому этапу нашего замечательного отбора? Да-а, конечно, готовы! Прошу вас, занимайте кабины, пора ехать на место сбора. Сначала привезём вас, затем женихов. Как все соберутся, расскажу правила испытания. Девушки тут же принимаются обсуждать новости. Фыркая, лошади встряхивают блестящими, смоляными гривами, нетерпеливо выбивая копытами снег. В первую карету забирается сам Леон, в каждую следующую приглашают по четыре девушки. Те садятся внутрь с таким видом, будто их везут на коронацию не иначе. Через двадцать минут нас высаживают на заснеженной опушке возле янтарного леса. Кругом как маленькие звёзды кружат магические огоньки, разгоняя мрак. Я оглядываюсь… Отсюда всё ещё виден замок. Его зубчатый силуэт чернеет на фоне луны. Выдыхаю на ладони пар. Колючий зимний воздух щиплет кожу. Холодно… Если бы надела платье, то уже промёрзла бы до костей, ведь в отличие от других кандидаток не умею согреваться магией, а так даже сугробы нипочём. Легко перешагнув их, я ступаю на расчищенную площадку. Соперницы же, ругаясь, утопают в снегу. Видно, ожидали, что их доставят в загородные виллы, не иначе. В своих неподходящих ситуации широких юбках они похожи на взъерошенных куриц. Полы дорогих платьев уже вымокли от налипшего снега. — Это жульничество! — восклицает Зарина, зыркая на меня с такой ненавистью, будто желая обратить в пепел. — Хотела нас дурами выставить?! Как ты узнала, что не стоит надевать платье? — Отвечай! — тявкают её подружки, тыкая в меня пальцами. — Как узнала? Кто сливает тебе информацию про испытания?! Не успеваю я и слова сказать, как из очередной подъехавшей кареты выходит Лисия. Назойливое внимание соперниц тут же переключается на неё. Я мысленно присвистываю. Сестра уже не в платье, а в элегантном охотничьем костюме, который весьма выгодно подчёркивает изгибы фигуры. Каким-то удивительным образом наряд делает её похожей на нежную амазонку, никакой мужиковатости нет и в помине. Вот ведь лиса! Когда только успела переодеться? Неужели мои слова так на неё повлияли? — Вот! И она тоже! — по-змеиному шипит Зарина, сверкая глазами. — Явное доказательство сговора. Как вы это объясните? На нас косятся со всех сторон. Видимо, мысли о «жульничестве» пришли на ум не только Зарине. Соперницам подозрительно, что сразу две сестры оделись в похожие костюмы, однако Лисия и не думает смущаться. — Всё очень просто, леди Зарина, — мило улыбается она. Её голос и тон такие, будто перед ней не принцесса богатейшей страны, а неразумный ребёнок. — Очевидно, что раз испытание ночью, то вряд ли нас повезут на бал. А на улице, как видите, погода не подарок, сугробы мало сочетаются с платьями и туфлями. Чтобы это понять, надо всего лишьпользоваться головой. |