Книга Второй шанс для Алой Пиявки, страница 72 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»

📃 Cтраница 72

Я говорила быстро, мой мозг работал с лихорадочной скоростью, планируя новый план.

— Мы создадим «стерильную зону» вокруг императора. Они смогут смотреть, но не смогут подобраться. Ни с ножом, ни с ядом.

— А что, если они используют арбалет? С дальнего расстояния?

— А для этого есть я.

Цзинь Вэй удивленно посмотрел на меня.

— Я буду сидеть за столом, недалеко от трона. Моя задача — не сражаться, а смотреть. Наблюдать за каждым гостем, за каждым слугой. Искать аномалии в поведении. Искать того, кто нервничает, кто смотрит не туда. И если кто-то попытается сделать хоть одно резкое движение в сторону императора… — я коснулась своего наруча, где под одеждой были спрятаны мои иглы, — я его остановлю. Раньше, чем кто-либо успеет понять, что произошло.

Мужчина молчал, обдумывая мой план. Это была очередная безумная авантюра, но в ее безумии была своя, извращенная логика.

— Это может сработать, — наконец сказал он. — Но это невероятно опасно. Для вас.

— Я уже давно живу в состоянии опасности, генерал, — я позволила себе слабую улыбку. — И уже начинаю к этому привыкать.

Он неохотно кивнул.

— Хорошо, мы сделаем по-вашему. Я поговорю с императором, уверен, он одобрит. Император доверяет вам.

«Император доверяет вам». Эти слова прозвучали странно. Император видел меня один раз в жизни.

— Почему? — спросила я.

— Потому что я рассказал ему, что вы сделали в Долине, о вашем выборе. Он сказал, что человек, готовый пожертвовать своей жизнью ради спасения других, заслуживает большего доверия, чем сотня министров, приносящих клятвы верности.

Я не знала, что на это ответить. Я просто стояла посреди этого кровавого погреба, и впервые за долгое время чувствовала не страх и не ярость, а что-то теплое, похожее на… гордость.

— Нам нужно уходить, — сказал он, возвращая меня в реальность. — У нас много работы.

Он отдал приказ своим людям зачистить следы. Мы вышли из погреба и вернулись в мои покои. Я чувствовала на себе его взгляд.

— Вам нужен отдых, — сказал он, когда мы остались одни. — Битва, которую вам предстоит выдержать через два дня, будет не физической, а ментальной. Она истощит вас до предела.

— Я отдохну, когда все закончится, — ответила я.

Цзинь Вэй подошел ко мне, совсем близко.

— Я не смогу быть рядом с вами во время пира, — сказал он. — Я буду командовать охраной по периметру. Вы будете там одна.

— Я не буду одна, — возразила я. — Со мной будут ваши люди.

— Они — солдаты. Они будут следить за угрозами, а вам придется следить за душами. Это сложнее.

Он протянул руку и, на мгновение поколебавшись, коснулся моего плеча. Его прикосновение было легким, почти невесомым, но я почувствовала, как по всему телу пробежала дрожь.

— Берегите себя, Лиюэ, — прошептал он, впервые назвав меня по имени без официального титула.

И в этот момент, глядя в его темные, серьезные глаза, я поняла, что цена победы в этой войне может оказаться гораздо выше, чем я предполагала. Потому что я начала бояться не только за свою жизнь. Я начала бояться за его.

Глава 25

Следующие два дня были самым странным и напряженным периодом в моей жизни. Для всего мира, для всей столицы, это было время радостного предвкушения. Праздник Пасти Дракона был одним из самых любимых в народе. Улицы украшали красными фонарями, в храмах воскуряли благовония, а во дворце царила праздничная суета. Придворные дамы обсуждали новые наряды, министры — порядок тостов, а повара на императорской кухне трудились денно и нощно, создавая кулинарные шедевры.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь