Книга Второй шанс для Алой Пиявки, страница 70 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»

📃 Cтраница 70

Я стояла у окна, сжимая в руке стальную иглу так сильно, что она впивалась в кожу. Я не знала, кто победил, не знала, жив ли он. Дверь в мою комнату открылась. На пороге стоял Шань.

— Все кончено, леди, — произнес он. — Генерал ждет вас, внизу.

Глава 24

В винном погребе воздух был густым, тяжелым, пропитанным запахами, от которых свело желудок: едкий дым смешивался с металлическим, соленым запахом свежей крови и терпким ароматом пролитого вина из бочек, пробитых ударами. Несколько магических фонарей, которые принесли гвардейцы, выхватывали из темноты жуткие сцены.

Тела наемников лежали там, где их настигла смерть — скорчившиеся под сетями, распластанные у опрокинутых стеллажей. Зеркальные маски, которые должны были делать их безликими орудиями убийства, теперь отражали пляшущий свет фонарей, создавая иллюзию, будто из-под них смотрят десятки мертвых, удивленных глаз. «Черная стража» действовала с той же холодной эффективностью, что и в подземельях. Двое гвардейцев стояли на страже у входа в туннель, двое осматривали тела, собирая оружие и любые опознавательные знаки. Никто не проронил ни слова. Для них это была просто работа.

Генерал Цзинь Вэй стоял в центре этого хаоса, неподвижный, как скала посреди шторма. Его броня была забрызгана кровью, но не его собственной. Он смотрел на тело одного из наемников, лежащее у его ног. Когда я подошла ближе, я увидела, что этот наемник отличался от других. Его маска была снята, а на груди не было смертельной раны.

— Он был их командиром, — сказал Цзинь Вэй, не поворачиваясь ко мне. Его голос был глухим, лишенным эмоций. — Он принял яд в тот момент, когда понял, что они попали в засаду. У них строгий кодекс, никто не должен попасть в плен живым.

Я посмотрела на мертвое лицо. Оно было молодым, с тонкими, аристократическими чертами. Он мог бы быть одним из тех щеголей, что толпились при дворе.

— Они оставили нам что-нибудь? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал.

— Ничего, — ответил генерал. — Ни записок, ни карт. Только оружие и это.

Он присел на корточки и разжал пальцы мертвеца. На ладони лежал маленький, почерневший от яда дротик.

— Он пытался выстрелить в меня перед смертью, но не успел.

Цзинь Вэй встал и повернулся ко мне. Свет фонаря выхватил его лицо, и я впервые увидела на нем не просто усталость, а нечто похожее на… сомнение.

— Ваш план сработал идеально, леди. Слишком идеально. Мы не потеряли ни одного человека, а они потеряли всех. Но мы не получили ничего, кроме двенадцати трупов. Мы отрубили гидре одну голову, но мы так и не знаем, где находится ее тело.

— Мы знаем, что они здесь, в столице, — возразила я. — Мы знаем, что их цель — мой отец. Это уже немало.

— Этого недостаточно, — он покачал головой. — Они сменят тактику, ведь теперь они знают, что мы знаем об их планах. Они залягут на дно, а потом нанесут удар там, где мы не ждем.

В этот момент к нам подошел командир Лэй.

— Генерал, мы нашли кое-что. Не на телах, в туннеле.

Мы последовали за ним к открытому проходу. Один из гвардейцев держал фонарь, освещая темный зев. В нескольких метрах от входа, на каменной стене, была нацарапана надпись. Свежая, сделанная, очевидно, острием кинжала. Это был тот же набор символов, что я видела в дневнике астронома. Шифр.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь