Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»
|
Внутри было накурено и тихо. Не слышно было привычного стука костей и криков крупье. За столами сидели угрюмые люди, которые пили, не чокаясь. При нашем появлении все разговоры стихли. Десятки глаз уставились на нас из полумрака. Нас провели через главный зал в заднюю комнату, скрытую за тяжелой бархатной портьерой. «Старик» сидел за столом, раскладывая пасьянс из старых, затертых карт. Перед ним стояла чашка с остывшим чаем и заряженный арбалет. — Я ждал вас, — сказал он, не поднимая головы. — Хотя надеялся, что у вас хватит ума сбежать. — Бежать некуда, — я села напротив него, Цзинь Вэй остался стоять у меня за спиной, как тень-хранитель. — Вы сами это сказали. Корабль тонет. — И вы пришли просить меня заткнуть пробоину? — он поднял на меня свои глаза. В них я увидела усталость человека, который прожил слишком долго и видел слишком много. — Я король воров, леди, а не герой. — Вы — прагматик, — вмешался Цзинь Вэй. Его голос звучал глухо в маленькой комнате. — Если город рухнет в Бездну, ваши деньги, ваша власть, ваша сеть — все это превратится в пыль. Мы не просим вас быть героем. Мы предлагаем вам шанс выжить. «Старик» хмыкнул, перевернул карту. Пиковый туз. Плохой знак. — Они там, внизу, — сказал он, кивнув на пол. — В «Костяных Стоках». Это старая система дренажа, еще доимперская. Мы не используем ее уже лет пятьдесят. Там плохой воздух, и люди… меняются. — Нам нужны проводники, — сказала я. — Те, кто знает эти стоки. — Мои люди отказываются туда идти. Говорят, там живут демоны. — Ваши люди боятся демонов больше, чем вас? — я изогнула бровь. — Теряете хватку, «Старик». Это был удар ниже пояса, и он достиг цели. Лицо старика перекосилось. — Никто не смеет говорить мне о хватке, девчонка! — прошипел он. — Я держал этот город за горло, когда твой отец еще пешком под стол ходил! Он резко встал, смахнув карты со стола. — Хорошо. Я дам вам проводников, двух «кротов». Это выродки, которые родились и выросли в темноте. Они слепые, но знают каждый камень под столицей. Они проведут вас к «Чреву Земли». Но дальше — сами. — Договорились, — кивнул Цзинь Вэй. — И еще, — «Старик» посмотрел на меня, и в его взгляде мелькнуло что-то похожее на… сочувствие? — Если вы встретите там тех, кто пропал… не пытайтесь их спасти. — Почему? — Потому что спасать там уже некого. Наши проводники ждали нас у входа в один из коллекторов на окраине Нижнего Города. Это были действительно жуткие существа — бледные, скрюченные, с бельмами на глазах. Они обнюхали нас, как собаки, и издали странные цокающие звуки. — Они не говорят, — пояснил «Старик», который пришел проконтролировать спуск. — Языки отрезаны, традиция их касты. Они слышат эхо камней. Следуйте за ними, и, ради всех богов, не зажигайте яркий свет. Там, внизу, есть твари, которые реагируют на свет. Мы спустились. Сначала это было похоже на обычные катакомбы — сырые, пахнущие плесенью кирпичные туннели, но чем глубже мы уходили, тем сильнее менялась обстановка. Кирпич сменился грубым, отесанным камнем, а затем — гладкими, черными плитами циклопической кладки. Архитектура династии Шан, или кого-то еще более древнего. Воздух стал сухим и наэлектризованным. Мои волосы слегка потрескивали, а кожа зудела. Цзинь Вэй шел впереди, держа руку на рукояти меча. Я следовала за ним, а за мной — два «крота», которые двигались на удивление быстро, ощупывая стены длинными тонкими палками. |