Книга Невеста (патологоанатом) для некроманта, страница 87 – Анна Морская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Невеста (патологоанатом) для некроманта»

📃 Cтраница 87

Я больше не могла сопротивляться этому притяжению. Медленно, почти невесомо, я наклонилась к нему. Мои пальцы скользнули по его щеке, теплой, чуть шероховатой от легкой щетины. Он не двинулся, но я почувствовала, как участилось его дыхание.

А потом я поцеловала его.

И это был не просто поцелуй, это было признание, освобождение, обещание. В нем смешались все чувства, что копились во мне с момента нашей первой встречи: осторожность, благодарность за обещание защиты, страх потерять его, радость от того, что он рядом, и что‑то еще. Глубокое, волнующее, почти пугающее в своей силе.

Мир вокруг исчез. Остались только мы двое, в этой тесной комнате с обшарпанной мебелью, с запахом лекарственных трав и едва уловимым морским бризом, доносившимся из приоткрытого окна. Время потеряло смысл.

Когда я наконец отстранилась, дыхание сбилось, сердце колотилось так сильно, что, казалось, его удары отдавались в ушах.

Ноймарк не отпускал меня, его рука все еще лежала на моей спине, пальцы слегка поглаживали кожу сквозь ткань платья.

— Завтра я приду в норму и начну «не отпускать» тебя прямо здесь, — хрипло произнес он. — Имей это ввиду.

Если он правда думал, что я против, то он крайне глубоко заблуждался.

Глава 43

Следующим утром Ноймарк и правда чувствовал себя уже намного лучше. Я хотела сменить повязки, но он сообщил, что в том нет необходимости, и когда он снял пропитавшуюся кровью ткань, ранение действительно оказалось уже свежим, но все-таки рубцом.

Первым делом он спустился вниз, заказал нам завтрак, и раздобыл бумагу с писчими принадлежностями.

— Кому ты хочешь написать? — удивленно поинтересовалась я.

— Своему хорошему другу, — ответил Ной, не глядя на меня и вскрывая запаянную сургучом чернильницу. — Нам пригодятся связи его жены.

— А… о… — многозначительно протянула я. — Стесняюсь спросить, но кто она такая, что сможет нам помочь?

— Наследная принцесса этой империи, — просто отозвался дияр, даже не видя, как я выпадаю в осадок. — Бывшая, правда, но все же.

— А твой друг, я так понимаю, это тот дияр, о котором писали в газетах, верно? Про ту свадьбу читала даже Оливия.

— Ага. Его зовут Кассиан. Он временами невыносим, но хороший человек.

Я молча уставилась на него, пытаясь переварить услышанное. Наследная принцесса и еще один дияр в качестве союзников? Это меняло многое.

Во всяком случае внушало надежду, что со всем остальным и правда разберутся люди, куда более профессиональные в подобных вопросах.

Ноймарк, не обращая внимания на мое потрясение, окунул перо в чернильницу и начал писать. Движения его руки были четкими, уверенными, ни единой заминки.

Я подошла ближе и с интересом заглянула ему через плечо. Он не возражал, лишь слегка наклонил лист, чтобы мне было лучше видно. И я невольно залюбовалась: почерк у него все-таки красивый, хоть и острый, как он сам. Каждая буква словно бросала вызов, строгая и четкая.

Вчитавшись в одну из строк, я с удивлением поняла, что дияр вкратце рассказывает о том, что Оливия Фарелл не вполне является ею. Озвученное мной недоумение он прокомментировал лишь тем, что Кассиана с женой подобными вещами не удивить. Они и сами прошли через многое, но это долгая история, которую когда-нибудь он мне обязательно расскажет.

Закончив, Ной запечатал письмо сургучом и поднялся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь