Книга Невеста (патологоанатом) для некроманта, страница 69 – Анна Морская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Невеста (патологоанатом) для некроманта»

📃 Cтраница 69

— Как все прошло?

— А… — я растерялась, — нормально. Есть что рассказать, но думаю, что лучше позже.

— Ты в порядке?

— Все хорошо. Настолько, насколько может быть в сложившихся обстоятельствах.

— Ладно, — коротко бросил дияр и направился в местный санузел.

Я осталась стоять у окна, глядя, как Ноймарк скрывается за дверью ванной комнаты.

Сначала было тихо, затем зашумела вода, и я невольно представила, что именно сейчас происходит за стеной. От представленной картинки кровь прилила к щекам.

Легко похлопав себя по лицу, я напомнила себе, что являюсь вообще-то взрослой женщиной, к тому же в ситуации, которая требует серьезного отношения, осторожности и внимательности.

Сработало не очень.

Я перевела взгляд на шкаф, затем на постель. Тело ныло от усталости, а мысли путались.

«Надо переодеться», — мелькнуло в голове.

Поколебавшись, я подошла к шкафу. Достала шелковый струящийся ночной комплект, мягкий, цвета лаванды, с тонкой вышивкой по краю. Рядом повесила халат из того же материала: легкий, почти невесомый, с широкими рукавами и поясом, завязанным аккуратным узлом.

Переодеваясь, я невольно прислушалась к звукам за дверью ванной. Все так же тихо плескала вода, изредка слышался шорох.

Ноймарк явно не торопился, а на меня накатило почти забытое ощущение, что это такое, когда рядом постоянно ощущается присутствие мужчины. Только в этот раз оно приносило не только покой, но и будоражило.

Очень легко было представить, что всех наших обстоятельств нет, и мы с дияром действительно влюбленная пара, которая приехала в дом невесты, чтобы готовиться к свадьбе.

Закончив переодеваться, я поправила халат, провела рукой по волосам, убирая пряди с лица, и направилась к постели.

Осторожно откинув край одеяла, я легла, вытянула ноги и глубоко вздохнула. Тело тут же откликнулось приятной усталостью, мышцы расслабились, веки стали тяжелеть. Напряжение, сковывавшее меня с момента разговора с отцом, постепенно отступало, сменяясь блаженной слабостью.

Я повернулась на бок, подложила руку под голову и уставилась в полумрак комнаты. В голове все еще крутилась одна единственная фраза: «решим проблему без твоего участия».

Не знаю, сколько времени так пролежала, когда послышался скрип двери ванной комнаты, затем тихие шаги.

Я чуть повернулась, чтобы встретиться взглядом с невозможными серыми глазами.

Ноймарк возвышался посреди спальни, высокий и величественный даже в домашней одежде. Мокрые длинные седые волосы отливали серебром в тусклом свете шаросветов, отдельные пряди прилипли к бледным скулам и шее.

Ворот рубашки из тонкого льна был слегка расстегнут, позволяя рассмотреть капли воды, которые скатывались по коже, оставляя блестящие дорожки на ключицах и груди.

Таким одновременно домашним и волнующим мне его довелось увидеть впервые.

— Не спишь? — негромко спросил он, и голос прозвучал ниже обычного, чуть хрипловато после горячей ванны и долгого дня.

— Нет, конечно, — отозвалась я и рефлекторно подтянула одеяло выше, когда дияр сделал шаг ко мне. — Нам надо поговорить.

От Ноймарка моя реакция не укрылась, он усмехнулся и двинулся в сторону небольшого дивана, на котором очевидно не поместился бы со своим ростом при всем желании.

— С ума сошел?! — возмутилась я. — Ложись на кровать, я не позволю тебе корячиться на этом недоразумении.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь