Онлайн книга «Пленница Повелителя песков»
|
Нас осталось чуть больше тридцати человек, только воины и я. Оказалось, не только они, но и караванщики носили черные бишты. Поэтому я решила, что отряд Повелителя намного больше. Мой Хиж теперь шел в середине каравана, а не замыкал его. Нас вел Абу. Он был молод, имел небольшой опыт, но очень хорошо ориентировался в пустыне. Недаром всегда держался, подле Руфии: учился, впитывал знания. Люди доверяли ему. Неспешное движение вкупе с бессонными ночами привело к тому, что я едва не упала с покатой верблюжьей спины. С трудом удержалась и теперь говорила с Хижем, чтобы не уснуть. Верблюд оказался прекрасным собеседником. Не перебивал и не осуждал меня, не спорил. Жаль, что не мог ответить. Кто знает, какими историями мог бы поделиться? Единственную остановку сделали, кажется, только ради меня. Зафар и вовсе не покидал седла. Что-то мне подсказывало, что причиной была не столько удивительная выносливость этого человека, сколько нежелание показаться слабым и беспомощным. Караван вел Абу, но главным оставался Повелитель. Он подавал пример остальным. Когда последний объявил привал, я сползла со спины Хижа. Даже о еде не думала, только об отдыхе. Но прежде хотела убедиться, что с Зафар здоров, насколько можно назвать здоровым человека, чью грудь распорол ифрит. Мужчины неспешно снимали мешки с животных, разворачивали шатры. Одинаковые черные бишты делали их похожими друг на друга. Сумерки только усиливали ощущение сходства, и все же я знала, что Повелителя среди них нет, чувствовала каким-то образом. — Асия, – позвал он откуда-то со стороны, – идем. Отдохнешь с дороги, пока мы ставим лагерь. — А ты? Тебе нельзя перенапрягаться. — Поговорим позже, – ответил Зафар. Я не посмела настаивать. Будь мы одни, расспросила бы его обо всем, но здесь, перед его подчиненными не осмелилась на большее. Для всех он должен оставаться непобедимым. Повелитель оставил в мое распоряжение собственный шатер. Находиться здесь было неудобно после того представления, которое я разыграла несколько дней назад, но выбора у меня не осталось. Я сняла обувь, ослабила завязки на лифе, завернулась в покрывало. * * * Не знаю, сколько времени прошло, но я успела выспаться. Проснулась от запаха специй. Открыла глаза. Чудесный аромат источал плов с изюмом, курагой и бараниной – изысканное блюдо по сравнению со ставшим привычным вяленым мясом. — Тебе нужно поесть, – произнес Зафар и подвинул поднос. — Ты ужинал? – спросила, поскольку есть в одиночестве не любила. – Разделишь со мной трапезу? Я разломила лепешку и протянула ему половину, как когда-то сделала Руфия. Чуть изменила ритуал, но не его значение. В том, что Зафар поймет, не сомневалась. Пищу он принял из моих рук: откусил кусок, медленно прожевал, не отводя взгляда, и потянулся за следующим. Я лепешкой набрала немного плова и поднесла к губам Повелителя. Стоило ему потянуться за угощением, отдернула руку. Мне нравилось дразнить его, видеть интерес в карих глазах, граничащий с азартом. — Жестокая, – произнес Зафар беззлобно. – Ешь, пока не остыло. Под внимательным взглядом хозяина шатра кусок не лез в горло, но голод пересилил смущение. Когда на блюде не осталось ни одного рисового зернышка, чай был выпит, я, наконец, ощутила чувство сытости. Веки налились тяжестью. Видимо, слишком много сил я потратила на лечение, но ни о чем не жалела. Вопрос, который мучил меня все это время, сам сорвался с губ. |