Книга Тот, кто вырезал моё сердце, страница 29 – Кассиан Маринер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Тот, кто вырезал моё сердце»

📃 Cтраница 29

— Мастер, — решилась я подать голос, когда мы выехали за городские ворота и шум толпы стих.

— Что?

— Вы правда считаете, что я... незаменим?

Он долго молчал, я уже пожалела, что спросила. Наверное, он сказал это просто для красного словца, чтобы унизить Бая.

— В механизме часов есть много шестеренок, — произнес он наконец, глядя на дорогу. — Есть большие, латунные, есть маленькие и стальные. Если вынуть большую — часы встанут. Если вынуть самую маленькую, крошечную шпильку — часы рассыплются.

Он повернул голову и посмотрел на меня через плечо. В его взгляде не было привычного холода. Там была усталая, спокойная серьезность.

— Ты — шпилька, Лин И. Ты держишь то, что другие не видят. Без тебя моя работа потеряет... душу. Сегодня ты спас ширму, а значит, спас и меня от позора. Я не забываю долгов.

Мое сердце пропустило удар.

— А насчет Бая... — добавил он, и голос его потемнел. — Держись от него подальше. Он догадался, что ты непрост и будет копать. Если он узнает твой секрет... какой бы он ни был... он уничтожит тебя.

— Я буду осторожен, Мастер, — сглотнула комок в горле.

— Будь. А теперь спи. Ты выглядишь так, будто сейчас упадешь.

Я прислонилась головой к борту повозки. Усталость навалилась мягким одеялом. Я закрыла глаза под мерный перестук копыт и впервые за долгое время мне было спокойно. Я знала, что этот странный, пугающий человек не даст меня в обиду.

Даже если он узнает, что я — женщина? Эта мысль кольнула страхом, но сон оказался сильнее.

* * *

Вечер в усадьбе был тихим. Победа в Дворце принесла свои плоды. Уже к закату к воротам прибыл первый обоз с императорских складов. На этот раз это были не гнилые дрова, а настоящий лесной клад.

Гигантские бревна красного кедра, ровные, как стрелы, доски из драгоценного наньму — «императорского дерева», золотистого, плотного, пахнущего вечностью. Железное дерево для свай.

Хань Шуо ходил между телегами, как ребенок в лавке сладостей. Он гладил стволы, стучал по ним, прислушиваясь к звону и его лицо светилось.

— Вот это — звук! — воскликнул он, хлопая по огромному бревну. — Слышишь, Лин И? Оно поет низкую, бархатную ноту «Гун». Это будет центральная колонна.

Я улыбалась, глядя на него. Таким я его еще не видела. С него слетела маска высокомерия, остался только чистый восторг творца.

— Шэнь! — командовал он. — Готовь навесы! Этот лес нельзя оставлять под дождем ни на минуту. Лин И, неси пилы! Мы начинаем разметку завтра на рассвете!

Мы работали до глубокой ночи, разгружая и сортируя лес. Я валилась с ног, мышцы ныли, бинты натерли кожу до крови, но я была счастлива. Когда все было закончено, Хань Шуо позвал меня на веранду. На маленьком столике стоял чайник и две чашки.

— Сядь, — сказал он.

Я робко присела на край циновки. Пить чай с Мастером? Это было неслыханно. Но он все равно налил мне чаю и аромат жасмина поплыл в воздухе.

— Сегодня начинается настоящая работа, — сказал он, глядя на луну. — Павильон Тысячи Осеней. Это будет не просто строение, а мост.

— Мост куда, Мастер?

— Между землей и небом, — ответил он. — И, возможно, мост домой для меня.

Я посмотрела на него с тревогой.

— Вы хотите уйти? Вернуться на Небеса?

— Это моя цель, Лин И. Я здесь в ссылке. Этот мир тесен для меня. Я задыхаюсь в этой плоти. Когда Павильон будет достроен, Император простит меня, и Небесные Врата откроются.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь