Онлайн книга «Спасти наследницу, или Драконы вне очереди»
|
— Миссис Брорнаред… — вперёд вышел самый старший из гвардейцев. — Прошу следовать за нами. — По какому праву? — возмутилась я, помня, что не нужно поднимать излишний шум, чтобы не распугать покупательниц и не испортить презентацию новой коллекции. — По приказу его высочества принца Вейла Лангрэса! — отчеканил мужчина. Ожидаемо… К их чести, никто не стал хватать меня и уводить силой. Просто сопроводили в мрачного вида экипаж с усиленными окнами и повезли в неизвестном направлении. Похоже, оглушённая собственным горем, Сарика не заметила, как за ней следили и не подумала о том, что это могло случиться. Но теперь я понимала, что это вполне логичное решение со стороны принца, который не доверял ей до конца. Вскоре мы выехали к замковой площади, над которой возвышались древние стены и башни королевской резиденции. Я видела её издалека не раз, но только теперь имела шанс побывать внутри. Даже не знаю, радоваться или пугаться. Так себе повод. Без лишних пояснений и грубости меня проводили до кабинета где-то в глубинах замка. Двери открылись, и передо мной развернулась вся роскошь истинно королевского убранства. Уже насмотревшись на интерьеры Квиткоста, я впечатлилась не так, как могла бы, но всё равно оробела и медленно вошла внутрь. Его высочество сидел за столом и поднял на меня взгляд только когда я остановилась. — Ваше высочество, — присела в почтительном книксене и поклонилась, украдкой глянув на принца исподлобья. Он хотя бы захотел поговорить — это уже вселяло надежды. — Миссис Брорнаред, — произнёс он, с лёгким пренебрежением покривив губами. — Не думал, что мы когда-то встретимся снова. Махнул страже, приказывая им выйти, а затем встал и подошёл. Надо же! Раньше не замечала, что он довольно высок! Пришлось задрать голову, чтобы посмотреть на него. — По какому вопросу вы велели привезти меня сюда так внезапно, ваше высочество? Ответ на мой вопрос очевиден, но я не могла молчать. Мне нужно было говорить хоть что-то, чтобы скрыть горящее во мне смятение и опаску. — Скажите спасибо Сарике, которая не умеет держать язык за зубами, — принц усмехнулся. Всё-таки не удивительно, что однажды она влюбилась в его высочество, позабыв обо всём. От него ощутимо исходила сила королевской крови. Наверное, даже простой человек понял бы это, оказавшись с ним рядом. — Она просто рассказала мне о своих переживаниях. За этим не крылось ничего плохого. — Ну да… Вы помогли ей уговорить меня на встречи с сыном. Как вам можно было не рассказать о том, что случилось. Но я нахожусь в таком положении, когда никому не могу доверять полностью. Моего Рики похитили. Это было предательство среди охраны. Видимо, кто-то подкупил караул и вывез мальчика. — Мне очень жаль, — выдала я первое, что пришло на ум. Конечно, вряд ли его высочеству было интересно моё сожаление. Он хмыкнул и слегка подался вперёд. Произнёс таким тоном, что по спине продрало морозом: — Все виновные будут наказаны. И вы, к сожалению, оказались в числе подозреваемых, миссис Брорнаред. — Но почему? Я ни разу не была там, где жил Рики. Дя, я поспособствовала вашей встрече с Сарикой, но… Принц взмахнул рукой. — За ней и за вами могли следить. Ваш пропавший муж был крепко связан с моим чудесным дядюшкой — Калебом Лангрэсом, который давно точит на меня зуб. Что я должен был подумать, по-вашему? |