Онлайн книга «Спасти наследницу, или Драконы вне очереди»
|
— Да, я склонна считать, что мне больше повезло познакомиться с Лестером, чем нет. Столько времени прошло, как будто целая жизнь! Проклятье! Ну кто тянет меня за язык? — Ваше знакомство принесло Терри немало хлопот, насколько я знаю. Но я благодарна вам уже за то, что он снова начал общаться с отцом, — Алира натянуто улыбнулась, и тут окончательно стало понятно, что она была рада видеть меня не так сильно, как хотела показать. — Ну что вы, моя заслуга мизерна. Это всё дракон. Мне всего лишь посчастливилось оказаться рядом с тем местом, где он вылупился, — скрыть сарказм не удалось, и Алира это почувствовала, судя по тому, как слегка напряглось её лицо. Я нервно глянула на каминные часы. Скорей бы приехал мистер Этелхард и спас меня от необходимости общаться с его супругой! — Да, подобные неожиданные приключения способны связать крепко кого угодно, — продолжила она, явно следуя намеченной цели. — Но я хочу просто посоветовать вам, миссис Брорнаред, не рассчитывать на что-то большее, чем обычная интрижка. Я бесконечно люблю Лестера. Но он увлекающаяся натура — и всегда таким был. И как только вас перестанет связывать общий интерес, всё рассыплется. Тем более, вы замужем, а это, как-никак, немалый скандал. — Мне кажется, вашего сына не очень-то беспокоят скандалы. — Конечно, нет, — Алира фыркнула. — Он состоявшийся саркан, каким бы образом это не получилось. А вот вы… Всё это может окончательно погубить вашу жизнь. Но ответить, что беспокоиться о моей жизни, кажется, уже слишком поздно да и не в её компетенции, я не успела — приехал мистер Этелхард. Выслушав меня, он без раздумий согласился поехать в Квиткост, чтобы немедленно осмотреть недавно вылупившуюся драконицу — даже переодеваться не стал. Но от встречи с его женой у меня осталось смазанное и не очень приятное впечатление. Я словно оказалась на месте Лестера, когда мои родители считали его недостойной кандидатурой на место моего мужа. А теперь выходило, что мне нет места с ним рядом? Какими бы словами Алира это не прикрывала. Обдумывая всё, что она мне сказала, я промолчала почти всю дорогу до Квиткоста, пока у мистера Этелхарда, который сидел напротив и внимательно за мной наблюдал, не закончилось терпение. — Вижу, ваш разговор с Алирой вышел не очень приятным, — заметил он наконец. Я шевельнулась и поняла, что у меня всё тело затекло от неподвижного положения — настолько я увлеклась мысленными рассуждениями на эту тему. — Мне показалось, она не очень-то довольна тем, что Лестер уделяет общению и встречам со мной так много времени, — посетовала тихо. Почему-то рядом с графом ощущения были совсем иными: он изучал меня, но от него исходило лишь мягкое любопытство. А вот от его жены — твёрдое стремление отыскать во мне какое-нибудь слабое место и ткнуть в него палкой. — Не обращайте внимания. Просто она соскучилась по Лестеру за то время, что мы почти не виделись, и теперь очень хочет поскорее устроить его жизнь. Дело не совсем в вас — вы прекрасная девушка. Скорее дело в том, что о вас болтают в том обществе, где она оказывается чаще всего, — мистер Этелхард усмехнулся. — Как только я встретил вас, понял, что почти всё неправда. К сожалению, дамы в разговорах мало упоминают ваши достоинства и уделяют много внимания тому, что вызывает их возмущение и непонимание. Например, ваше нежелание прогибаться под светские нормы. Будем честны, замужней женщине не пристало так часто видеться с неженатым мужчиной вдали от чужих глаз. Даже если за этим не кроется ничего предосудительного. |