Онлайн книга «Первая ночь для дракона»
|
Девушки после вежливого приветствия наперебой начали расспрашивать сына графини о его здоровье. И мне показалось на миг, что вот сейчас чем-то раздражённый герцог прикажет всем замолчать, но тот невозмутимо принялся за завтрак, не переставая, однако наблюдать за каждой из эфри. Когда встревоженный щебет девиц смолк, придавленный возросшим неодобрением графини и её нынче очень строгого племянника, тот выждал несколько мгновений неловкой тишины и заговорил сам: — Мне приятно было бы видеть ваше рьяное беспокойство о здоровье моего кузена, — он помолчал, наматывая нить напряжения сильнее, — но всё это изрядно омрачается тем, что, вероятно, кто-то из вас всё же пытался причинить вред эфри Вурцер. Допрошенные слуги ничего толкового не рассказали. Конечно же. Потому я вынужден допытаться правды иными способами. Которые вам, верно, не понравятся. И наказание в случае её выяснения для виновницы будет очень строгим. Каким оно бывает, вы уже имели возможность увидеть сегодня перед завтраком. И это только один из вариантов. Девушки побледнели все, как одна. Слова его разозлённой светлости, конечно, были излишне жестокими: вряд ли он и правда будет казнить виновницу моего неудавшегося отравления. Но должное впечатление ему произвести явно удалось. — Почему же вы решили, ваша светлость, что это кто-то из нас? — обиженно приподняв подбородок, поинтересовалась Эбреверта. — В замке столько людей. А она, — эфри кивнула в мою сторону, — неизвестно что скрывает, прикидываясь беспамятной. Может быть, прикидываясь, — исправилась она, когда моя рука с ножом, которым я отрезала кусочек запеканки с ягодами, замерла над тарелкой. Но сурово настроенный ящер не купился на её негодование: морщинки между его бровями стали только глубже. — Потому что причины навредить эфри Вурцер я пока вижу только у тех, кто прибыл сюда по Праву первой ночи, — не отрывая взгляда от своей тарелки, проговорил он. — Кстати, у вас их не меньше, чем у остальных, эфри фон Штейн. Кажется, вы очень не хотели выходить замуж за графа фон Штейна. Даже пытались сбежать, одарив напрасными надеждами оруженосца вашего отца, хоть он и ниже вас по титулу. Но вас поймали. Отцу едва удалось замять настойчивые слухи о вашем бесчестии. И от злости он пригрозил отдать вас в обитель Дочерей Кригера, но передумал. Потому что у него нет сыновей. Только три дочери — одна младше другой. И ваш брак с графом — единственный способ удержать высокое положение вашей семьи в такие неспокойные времена. Когда кёниг не торопится одаривать милостью тех, кто давал своих воинов на войну с ним. И ребёнок от меня, моё покровительство — это даже лучше, чем брак, верно? Он наконец поднял короткий взгляд на отчаянно покрасневшую Эбреверту. Тряхнул её исподним так тряхнул — в назидание, конечно. Но графиня на пару мгновений даже утратила обычную надменность. — Дело не только в этом, ваша светлость, — уже не так решительно ответила она. — Если есть какие-то другие причины, они только усиливают мои подозрения относительно вас, — холодно отрезал герцог, вместе с тем ножом отделив тонкий ломтик ветчины в своей тарелке. — И каждую из вас, эфри, я могу разобрать на кусочки. И найти, почему вы желали зла Лоре. Что и собираюсь сделать. Лезвие неприятно заскрежетало — и все поморщились. А Лотберга и вовсе приложила пальцы к виску, страдальчески прикрыв глаза. |