Книга Мисс Совершенство, страница 141 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мисс Совершенство»

📃 Cтраница 141

— К ней никто не прислушивался, не так ли? – воскликнула Генриетта. – В этом заключалось проклятие ее дара. Это и мое проклятие. Ты высмеиваешь меня. Не желаешь слушать правду.

— Эта правда искажена до неузнаваемости, – сказал он. – Я слишком часто принимал всерьез твои истерики. А последний раз это было ошибкой, о которой я буду сожалеть до конца дней своих. Но если на сей раз твои предсказания сбудутся, этих дней осталось, к счастью, не так уж много.

Леди Уоллентри немедленно упала в обморок.

Лорд Гордмор позвал служанку, чтобы та помогла ей, а сам потребовал шляпу и трость и отправился на поиски человека, который в течение двадцати лет был его самым близким другом.

В этот же день, в понедельник после Пасхи, Алистер мерил шагами салон самой популярной и самой дорогой портнихи в Лондоне.

Наконец его невеста появилась из примерочной. Он закрыл глаза и промолвил с мученическим выражением лица:

— Бледно-лиловый. Ей-богу, у тебя настоящий дар, редкая способность отыскивать среди целой коллекции элегантнейших платьев, которые даже парижанок должны заставить рыдать от зависти, то самое единственное, которое делает серым цвет твоего лица.

— Алистер, – укоризненно произнесла леди Харгейт.

Он открыл глаза и взглянул на мать с видом человека, намеренного стойко перенести жизненные испытания. Они сидели с леди Шерфилд, красивой дамой, очень похожей на свою племянницу, и рассматривали модные журналы.

Ах как он сожалел о том, что их сопровождает не снисходительная миссис Энтуисл! Его матушка и леди Шерфилд ни на шаг от них не отходили. С тех пор как они в прошлый четверг прибыли в Лондон, он ни на минуту не оставался наедине с Мирабель.

— Если тебе наскучило это занятие, – продолжила его матушка, – хотя бы не показывай своего дурного настроения. В противном случае мисс Олдридж откажется выйти замуж за бестактного, саркастичного грубияна.

— Значит, мне не следует носить бледно-лиловый цвет? – спросила Мирабель.

— Нет, – ответил он. – Только теплые, насыщенные тона. А это холодный бледный цвет. Он тебе не идет. Такое впечатление, будто ты в полутрауре, тогда как тебе следует выглядеть безумно счастливой невестой.

— А мне нравятся холодные бледные тона! – заявила Мирабель. – Они действуют успокаивающе.

— Успокаивать тебя буду я, – возразил Алистер. – А одежда должна быть тебе к лицу.

— Сегодня утром ты меня не очень-то успокаиваешь, – возразила Мирабель.

Он взглянул на мать и тетушку с таким видом, словно готов был рвать на себе волосы.

— Да, делать покупки – занятие утомительное, – заметила Мирабель, – но ты сам настоял на том, чтобы я полностью сменила гардероб.

— И сам выразил желание участвовать в этих утомительных процедурах, – поддакнула его мать, не отрывая глаз от журнала.

— Но я не настаивал на том, чтобы она делала все это сразу, – возразил Алистер. – Я надеялся показать своей невесте Лондон: хотел прогуляться с ней по парку, чтобы нас видели вместе и не думали, будто мы что-то скрываем.

Тут обе леди оторвались от журнала.

— Уверен также, что все будут строить догадки по поводу того, почему мы нуждаемся в столь строгом надзоре. Ведь мы все-таки помолвлены. Объявление уже появилось в газете. Через два дня состоится наше бракосочетание. Нам непременно надо появиться вдвоем на публике. Вы согласны со мной, мисс Олдридж?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь