Онлайн книга «Мисс Совершенство»
|
Ее волосы поблескивали в пламени свечи, как отшлифованная медь. — Хочешь услышать, что я не люблю тебя? Это было бы ложью. И ты это знаешь. — Любовь моя! – бросился он к ней, но она жестом остановила его. — Если ты действительно меня любишь, то не приближайся ко мне. От твоих прикосновений я теряю контроль над собой и не соображаю, что делаю. Алистер нехотя отступил на шаг. — И еще. Не надо меня уговаривать. Нынче утром ты почти убедил меня, что следует благодарить судьбу за такой подарок для Лонгледжа, как ваш канал. — Почти – это не совсем. В том-то и беда. Именно поэтому я приехал. – Он усмехнулся. – Впрочем, приехал я по другой причине, но сказал Гордмору, что хочу знать, почему тебе не понравился мой новый план. Может, скажешь, что мы должны сделать? — Уехать отсюда, – сказала она. – Оставить эту затею. Надеюсь, у вас хватит ума не упорствовать. Я кое-что смыслю в бизнесе и политике и знаю, как делаются такие дела. Возможно, в конечном счете вы победите, но это обойдется куда дороже, чем вы рассчитывали, а может, дороже, чем вы можете себе позволить. Эти шахты наверняка того не стоят. — Дорогая, – усмехнулся Алистер, – эти шахты сейчас почти ничего не стоят, но у нас, кроме них, ничего нет. Ошеломленная, она округлила глаза, покраснела и плюхнулась на банкетку. — Хотел бы я, чтобы мой язык почаще советовался с мозгом, – признался Алистер, проклиная себя за болтливость. – Наши финансовые дела тебя совершенно не касаются. — Ах вот как? – возмутилась Мирабель. – Теперь понятно, почему лорд Гордмор проявляет такое дьявольское упрямство. До чего же я глупа! Когда я писала тетушке Клотильде, следовало расспросить ее не только о тебе, но и о нем. Было бы гораздо полезнее узнать подробности о твоем финансовом положении, чем получить перечень твоих любовных похождений, хотя они весьма забавны. — Забавны? — Тебе нужно писать мемуары. — Мемуары? – Это был очередной удар по голове, но Алистер даже не поморщился, уже привык. — Это принесло бы больше денег, чем ваши жалкие шахты. Он подошел к камину и, наблюдая, как крошечные язычки пламени лижут уголь, стал обдумывать, в какой степени можно открыться перед ней. Мирабель пристально наблюдала за ним, и наконец он сказал: — У меня нет времени. — Тебе еще и тридцати нет, – заметила она с усмешкой. – Какой бы волнующей ни была, твоя жизнь еще относительно коротка. Если возьмешься за дело сейчас, сможешь написать мемуары за несколько месяцев – красноречия тебе не занимать. — У меня нет времени, – повторил Алистер. – В моем распоряжении всего семь недель. В нескольких словах он рассказал ей о своей встрече с отцом в ноябре, о поставленном им условии. Она слушала, склонив голову набок, будто решала сложную задачу, а когда он замолчал, спросила: — Не понимаю, в чем проблема? — Если нам с Горди не удастся провести через парламент закон о канале к первому мая, мне придется жениться на богатой наследнице. — Но ты несколько раз говорил, что хотел бы жениться на мне, – возразила Мирабель. — Это было самое сильное из моих желаний. — Ну так в чем же дело? Я богатая наследница. До него не сразу дошел смысл сказанного. Она ждала, и он сказал: — Нет. Он прошелся от камина к двери и обратно, потом сел в кресло и опять встал, направился к ней, вернулся и, наконец, уставился в огонь. |