Книга Леди и повеса, страница 29 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 29

— Ты слишком скромничаешь, – заметила Шарлотта. – Как только ты здесь появилась, тут сразу стало и размереннее и уютнее.

Все равно, было непорядочно со стороны Лиззи не предупредить Шарлотту и втянуть ее в авантюру с Бичвуд-хаусом.

— Уютнее – это очень хорошо, но недавние изменения – просто прелесть, – заявила миссис Бэджли. – Очень жаль, мистер Карсингтон, что вы не видели Литби-холл три года назад, дабы сравнить. Вы бы едва узнали дом.

Шарлотта подумала, что, будучи мужчиной, он вряд ли бы заметил, что в доме не так или неудобно. Разумеется, он понятия не имеет, что его ждет, если Лиззи возьмет переустройство в свои руки. Папа уж точно этого не представлял.

Да, но все вышло очень весело.

Возможно, что Лиззи все-таки оказывает Шарлотте услугу. Такое большое начинание отвлечет Шарлотту, пусть и на время, от кошмара, связанного с наплывом гостей.

Переустройство уж точно явится для мистера Карсингтона развлечением весьма сомнительного свойства, и это ее позабавит. А еще ей не терпелось увидеть его лицо, когда он начнет понимать, что случится, когда Лиззи возьмет бразды правления в свои руки.

Она напустила на лицо самое невинное выражение.

— Я кое-что зарисовала до, во время и после переустройства, – сказала она Дариусу. – У нас есть чертежи архитекторов и сделанные художниками изображения дома в разное время. Папа хранит все документы касательно имения. Наверное, он вам говорил, что очень многое в нем переделал. Возможно, вы захотите взглянуть на эти документы?

Мистер Карсингтон поднял бровь.

— Они в библиотеке, – продолжила Шарлотта. – Если вам интересно, с удовольствием вам их покажу.

Он посмотрел на миссис Бэджли и быстро отвел глаза.

— Буду чрезвычайно признателен, – сказал Дариус.

Глава 4

Да, Дариус предпочел бы проводить время в компании мужчин.

Да, он напрашивался на неприятности, идя из гостиной вслед за леди Шарлоттой.

Но ему нужно было знать: что она затевает?

Она провела его через огромный зал в библиотеку.

Этой просторной и удобно обставленной комнатой явно часто пользовались. На висевших вдоль стен дубовых полках стояли книги по всем областям знаний. В центре расположилась механическая модель Солнечной системы. Еще Дариус заметил два глобуса и телескоп, несколько разнокалиберных столов и стремянку. Иными словами, здесь присутствовали все необходимые для хорошей библиотеки предметы.

Священник сидел на диванчике у камина, откинув голову на мягкую спинку, и храпел. На столике рядом с ним лежала раскрытая книга.

— Похоже, не мне одному захотелось сбежать от миссис Бэджли, – прошептал Дариус.

Ответом ему стал косой взгляд холодных голубых глаз.

— Папа всегда разрешает гостям ходить по комнатам на первом этаже, – сказала Шарлотта. – Он хочет, чтобы они чувствовали себя как дома.

Она пересекла комнату к большому столу у выходивших на южную сторону окон. За ним клонился к закату долгий летний день, на небе сгущались тучи. Дариус услышал, как по крыше веранды забарабанил дождь.

Между темнеющими окнами стояли трюмо. В их зеркалах плясали отражения огоньков недавно зажженных на тумбах свечей. В ближнем к нему зеркале Дариус увидел открытую дверь библиотеки и снующих в большом зале слуг.

Леди Шарлотта открыла лежащую на столе пухлую папку.

Дариус не сразу подошел к ней. Он наклонился и заглянул под стол. Обошел его кругом и огляделся. Посмотрел на потолок, потом на стены.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь