Онлайн книга «Операция «Барбадосса»»
|
— Эй! — окликнула меня Тони. — Что? — Мне было хорошо с тобой сегодня ночью, Рэй Винавер! Я оглянулся. Тони стояла, облокотившись на стойку, и держала в руке стакан с янтарным скотчем. «Сфотографировать бы ее такой», — подумал я и вышел. Мне показалось, что дождь и ветер немного стихли, но, может быть, «Чарли» просто собирался с силами перед новым сокрушительным ударом. Я набрал номер, с которого до меня пытались дозвониться, в трубке раздались длинные гудки, но никто не ответил. Какая-то мысль вертелась у меня в голове, мешая, как мелкий камушек в ботинке. «Riesling Pulvermächer… Хорошее вино… Долларов сто пятьдесят за бутылку… Зачем, интересно, Тони купила такое дорогое вино? Почем ей придется его продавать? — думал я. — Qualitätswein. Weißwein… Weiß… Вайс!!!» Кусочки пазла сложились. — Тони!!! — заорал я. Рэй переживает конец света Когда-то давно, еще в Нью-Йорке, я прочитал книгу японского писателя Масудзи Ибусэ, пережившего атомную бомбардировку Хиросимы. Мне запомнилось, как коротко и сухо он описал момент катастрофы: «Часы показали восемь пятнадцать утра. И наш мир взорвался». Я не мог бы точно сказать, сколько показывали мои часы в тот момент, но мой мир взорвался так же, как когда-то мир Ибусэ. Страшный грохот совершенно оглушил меня, а выбитая взрывом дверь так шарахнула по голове, что, казалось, череп мой должен был разлететься на куски. Мощная взрывная волна подняла меня в воздух и бросила на середину Девенпорт-стрит вместе с осколками стекла, обломками вывески и тучами песка. Последнее, о чем я успел подумать перед тем, как потерял сознание, это что, в принципе, нет большой разницы в том, убивает тебя атомная бомба мощностью тринадцать тысяч тонн тротила или самодельное взрывное устройство, в которое упаковали пять килограммов пластита, — результат один. И тут свет погас. Я очнулся в карете скорой помощи. Надо мной склонился парамедик в синей униформе — смуглый молодой парень с аккуратной короткой бородкой. «Индиец, наверное», — подумал я. — Как вы себя чувствуете, сэр? — спросил врач, увидев, что я открыл глаза. — Пока трудно сказать, — ответил я, глядя в потолок. — Но боли вроде бы не чувствую. — Мы предварительно осмотрели вас, переломов и открытых ран нет, но возможны скрытые повреждения, поэтому я прошу вас не двигаться. — Скажите, — перебил я его, — а кроме меня есть еще раненые? — Нет. По крайней мере, на улице никого больше не нашли. — А внутри здания? — Голос мой дрожал. — Внутри кто-нибудь есть? — Не знаю. Там сильный пожар, спасатели пока не смогли войти внутрь, но, судя по всему, бар был закрыт. Наверное, взорвался газ. — Да, наверное, — сказал я. И подумал про Тони. Вернее, я подумал, что в такой заварухе нельзя было выжить, как бы мне ни хотелось верить в обратное. И теперь Тони нет. И в том месте в моем сердце, где она была, образовалась огромная дыра, которую ничем нельзя будет заполнить. Я резко сел, и от этого у меня закружилась голова. — Что-то случилось, сэр? — с тревогой спросил меня молодой человек. — Мне надо идти, — твердо сказал я, хотя не был уверен, что смогу хотя бы стоять. — Сэр, мы отвезем вас в больницу… Но я не дослушал его. Скорая стояла примерно в ста метрах от «Дэнделайона». Точнее, от того, что от него осталось. Из окон бара вырывались языки пламени, а перед входом стояли двое пожарных и, слегка отклонившись назад, держали брандспойт, из которого била мощная струя воды. Тротуар перед зданием был усыпан битым стеклом и мешками с песком, некоторые из которых были порваны. Всю улицу заполнили скорые, пожарные и полицейские машины с включенными проблесковыми маячками. Между ними сновали люди в форме и в гражданском. Где-то рядом выла сирена. А дождь продолжал лить стеной. Я подумал, что если бы русский художник Брюллов писал свой «Последний день Помпеи» в наши дни, Девенпорт-стрит могла бы стать для него подходящей натурой. |