Онлайн книга «Операция «Барбадосса»»
|
— Пусть, кому надо, напивается у себя дома. А я получу от этого проклятого урагана хоть пару выходных! Мы сможем поваляться в постели. Если, конечно, не сорвет крышу! И в этот момент у Тони зазвонил телефон. Она промокнула губы салфеткой, отодвинула от себя тарелку и взяла трубку. — Алло! Пауза. — Алло! Алло! — повторила она. — Вас плохо слышно. Кто говорит? Очевидно, невидимый собеседник на другом конце линии пробился к Тони, несколько секунд она напряженно вслушивалась. — Да… Да… — повторила она несколько раз. — Когда? Да… Да, я разберусь с этим. Спасибо за сообщение! — Тони дала отбой и сделала большой глоток кофе. Вид у нее был озабоченный. — Кто звонил? — спросил я. — Не знаю, там в трубке все время что-то булькало, я даже сначала не поняла, мужчина говорит или женщина, но потом мне показалось, что голос женский, — ответила Тони. — А номер? Тони быстро посмотрела на экран телефона: — Номер незнакомый. — И что хотела эта женщина? — Она сказала, что видела, как кто-то взломал дверь бара. Я поеду посмотрю, — заявила Тони, торопливо допивая кофе. — Я с тобой! — Спасибо, милый! Это будет нелишним, — ответила она. — В такую погоду я предпочту добраться до «Дэнделайона» на машине. Мы вернулись в спальню и быстро оделись. На улице творилось форменное светопреставление. Ветер невероятной силы, казалось, хватал за горло. Двадцать метров, отделявших нас от припаркованного автомобиля, мы с Тони преодолели, закрыв лицо руками и согнувшись на сорок пять градусов. Меньше чем за минуту мы промокли насквозь. — Ух-х-х! — выдохнула Тони, усаживаясь на пассажирское место. — Вот это да! Вот тебе и Барбадосса! Идиллический остров! Я включил дворники, но быстро понял, что в такой дождь толку от них будет мало. К счастью, мотор легко завелся, и мой «субару» медленно отвалил от тротуара. Я молился только об одном — чтобы на моем пути не встретилось ни машин, ни людей, ни собак. Я никогда прежде не видел Сент-Джорджес при таком освещении. Очертания домов смутно угадывались за стеной дождя, ветер клонил к земле деревья, яростно раскачивал светофоры и дорожные знаки, висевшие над перекрестками на стальных тросах, тащил по улицам сломанные ветки, пластиковые пакеты и обрывки бумаг. Я хорошо знал дорогу к «Дэнделайону», но несколько раз мне показалось, что я заблудился, настолько непривычно выглядели городские улицы. Я выехал на набережную и тут же пожалел об этом. Море, обычно спокойное и ласковое, словно сошло с ума. Гигантские волны накатывали на берег и с грохотом разбивались о бетонные волноломы, поднимая облака брызг на высоту пятиэтажного дома. Вода перекатывала через парапет и с шипением заливала проезжую часть. Когда мы уже почти добрались до поворота на Девенпорт-стрит, в берег справа от нас ударила какая-то особенно большая волна, водяной вал накрыл машину, и я подумал, что сейчас нас унесет в море. Но, к счастью, «субару» устоял на дороге, а следующая волна оказалась заметно слабее своей рекордной предшественницы. Мы благополучно свернули с набережной и спустя несколько минут подъехали к бару. Я плюнул на знак, запрещавший парковку, и остановился недалеко от входа. «Дэнделайон» выглядел весьма экзотично: большие окна, выходившие на улицу, были на две трети высоты заложены мешками с песком. |