Онлайн книга «Ночное плавание»
|
Рэйчел вошла в лодочный сарай, ее взгляд был прикован к стене, украшенной газетными вырезками. Она была потрясена, увидев, что все они посвящены делу Скотта Блэра. Они были аккуратно вырваны и вбиты в деревянные стены ржавыми гвоздями. Там были черно-белые фотографии Скотта Блэра, приходящего в суд, и фотографии Митча Элкинса и Дейла Куинна, спускающихся по лестнице здания суда с пустыми выражениями лиц. Статья о показаниях Келли Мур была прикреплена на видном месте на стене. Фрагменты текста были обведены шариковой ручкой. Когда Рэйчел приблизилась, чтобы прочитать текст в тусклом свете, дверь за ней захлопнулась. Это погрузило комнату в непроглядную черноту. Рэйчел инстинктивно слепо двинулась в сторону двери, сильно толкнув ее плечом. Дверь резко распахнулась. Рэйчел споткнулась и вывалилась на яркий утренний свет и прямо в голую мужскую грудь. Правая сторона его торса была ужасно изуродована шрамами от сильных ожогов, сморщена и залатана кожными трансплантатами. Участки груди, не испорченные шрамами, были покрыты татуировками. В одной из них Рэйчел опознала тюремную бандитскую татуировку. Она подняла голову, чтобы посмотреть на лицо незнакомца. Глаза Винса Нокса были прищурены и горели от ярости. — Что вы тут вынюхиваете? – прохрипел он. Рэйчел от неожиданности отпрянула, и его губа поднялась в полуоскале. Он качнулся к ней, словно хотел напугать. Это вызвало инстинктивный порыв отступить назад, чтобы создать между ними пространство, но Рэйчел воспротивилась этому желанию. Если она отступит, он сможет загнать ее в лодочный сарай и запереть там. Рэйчел сделала шаг в сторону, что хотя бы давало возможность сбежать от него по песчаным дюнам. Только Рэйчел не побежала. Ей это было не нужно. Мужчина отвлекся от нее и наклонился погладить дрожащую чайку, которая была завернута в клетчатую рубашку у его ног. Его нежное прикосновение и глубокая обеспокоенность, исказившая лицо, когда он ухаживал за птицей, были резким переходом от его гнева на Рэйчел мгновением ранее. — Я не знала, что здесь кто-то живет, – сказала Рэйчел в качестве извинения. Она решила, что единственный способ разрядить обстановку – вести себя нормально. – Я думала, что замок на сарае сломался. — Я оставил дверь открытой, когда пошел плавать. Он поднялся, нависая над Рэйчел, чтобы снова ее запугать. Она не отступила. — Что вы здесь делаете? Вы же не коп? – прошипел он. – Ненавижу копов. — Я репортер, освещающий судебный процесс. Я видела, как вы давали показания в пользу Скотта Блэра. Не похоже, чтобы вам это нравилось. После того как вы покинули зал суда, я видела, как вы разговаривали с каким-то парнем, который работает на Грега Блэра. Грег Блэр купил ваши показания, мистер Нокс? — Нет, – сказал он. – Все, что я сказал в суде, было правдой. Скотт Блэр спас жизнь парнишке в тот день. Выплыл и вытащил его. Это чистая правда. — Тогда что вас связывает с Грегом Блэром? – спросила Рэйчел. — Это не ваше дело, – проревел он. Поняв, что напугал птицу, он снова наклонился, чтобы успокоить испуганное существо тихим голосом. — Может, и не мое, – сказала Рэйчел. – Это дело прокурора Митча Элкинса. Ему может быть очень интересно, особенно если Грег Блэр заплатил за ваши показания. — Каждое сказанное мной слово было правдой. Этот суд, он не имеет ко мне никакого отношения, – сказал Винс Нокс. – У меня нет времени на ваши глупые вопросы. Нужно наложить шину на крыло птице, прежде чем она впадет в шок. |