Книга Ночное плавание, страница 101 – Меган Голдин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Ночное плавание»

📃 Cтраница 101

Рэйчел направилась к сидевшему в углу мужчине в темных брюках и мятой светлой рубашке. Его кожа так плотно обтягивала кости, что проступали очертания черепа. Когда она приблизилась, он скривился, сверкнув никотиновыми зубами, словно предостерегая. Как шипение кошки, подумала Рэйчел, подтягивая стул.

— Вы Рик? Вы раньше владели заправкой на Олд-Милл-роуд? – спросила она.

— Что вам надо? – рявкнул Рик.

— Вы помните Дженни и Ханну Стиллс?

Рик пожал плечами.

— В мой магазин приходили сотни детей, воровали, когда я не видел, и натаскивали грязь. И песок. Я не знал их имен. И не хотел знать.

Он закрыл глаза и притворился спящим. По напряжению его тела Рэйчел видела, что он не спал.

— Я назвала только имена. Я не говорила, что они были детьми, – осторожно сказала она.

Поняв, что его подловили, Рик открыл глаза.

— Я знаю, что вы их знали, – сказала Рэйчел. – Чего вы хотите за то, чтобы рассказать мне, что помните?

— Фишбургер и картошку фри, – сказал он, выпрямляясь в кресле. – Из «Адмиральских бургеров». Я как-то пробовал заказать у них. Мне сказали, что мы не входим в зону доставки. Здешний персонал не хочет покупать их мне. Говорят, что там много натрия и холестерина. Слишком вредно. – Он неискренне рассмеялся. – Гляньте на меня. Я ходячий труп, а они беспокоятся о моем уровне натрия.

— Я достану вам бургер и картошку, если вы расскажете мне, что помните о семье Стиллс, – пообещала Рэйчел.

— Я знал их маму с тех пор, как она была совсем маленькой. Ее дедушка посылал ее за выпивкой. Никогда за едой. Только выпивка. Бутылка в день. Он предпочел бы, чтобы ребенок голодал, чем лишиться выпивки. Иногда маленькая Хоуп приходила, а ее лицо было опухшим. Подбитый глаз. Лопнувшая губа. Когда Эд Стиллс был трезвым, он обожал эту девчонку. Когда напивался, становился самым злобным пьяницей, какого только можно найти.

— Что случилось с дочками Хоуп? Дженни и Ханной.

— Я рассказал полицейским все, что знал об этих девочках, – сказал он.

— Что именно?

— Что я ничего не видел. Ничего. Я ничего не знаю. Ничегошеньки. И между нами говоря, даже если бы знал, не сказал бы.

— Еще были подростки, которые ездили на пикапе. Они покупали бензин на вашей заправке. Иногда воровали товары, – сказала Рэйчел. – Вы их помните?

— Тогда многие ездили на пикапах. Сейчас ездят на «Джипах». Тогда были пикапы, – презрительно сказал он.

— Эти были постоянными клиентами. Попытайтесь вспомнить, – настаивала Рэйчел. – Это важно. Я думаю, что они могут иметь отношение к смерти Дженни Стиллс.

— Все, что я могу вам сказать, это то, что я вызвал скорую той ночью, потому что эта малявка пачкала мне пол своей кровью. Я отвез ее на пляж в своем старом грузовике. Я все равно собирался закрываться на ночь, поэтому отвез ее. Добрался туда раньше копов и скорой помощи.

— Что вы видели?

— Было темно. Там не было фонарей. Было трудно вообще что-то увидеть. Младшая сестра выскочила. Я собирался пойти за ней, когда услышал сирены. Решил, что больше не нужен ей. Развернул машину, чтобы ехать домой. Чуть не переехал пацана.

— Какого пацана? – спросила Рэйчел.

— Я не помню, – быстро добавил Рик, поняв, что сказал слишком много. – Мне восемьдесят один. Память уже не та.

— Все вы помните, Рик, – исправила Рэйчел. – Какого мальчика вы чуть не переехали? Как его звали?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь