Онлайн книга «Берег суровых штормов»
|
— Опять? – тихо буркнул за спиной Максимов. – Они же ее уже восстанавливали. Два офицера и шестеро морских пехотинцев проводили трех советских спецназовцев снова к модульному зданию наблюдательного пункта. В «предбаннике» Давыдов и его товарищи сняли разгрузки, но тут же поняли, что у них забирают не только снаряжение, но и оружие. «В целях безопасности». «Временно». «Вам ничто не угрожает». И когда дверь закрылась и отчетливо снаружи щелкнул замок, спецназовцы переглянулись. Все произошедшее выглядело не как дружеский поступок или благодарность в ответ за помощь в ликвидации террористов. Это был арест. Спецназовцы осмотрелись. Несколько стульев, два стола, и все. Ни одного предмета. Даже воды нет. А ведь у русских раненый. Давыдов обессиленно опустился на стул и откинул голову на стену. — Ну, что вы обо всем этом думаете? – спросил он, не открывая глаз. — Я думаю, что причина всему то, что мы видели этого террориста, Фрэнка Валкера, – ответил Листовой. – Видели, и я слышал, о чем он говорил с Ньюманом. Они же понимают, что теперь и вы от меня все знаете. Так бы, глядишь, я один погиб бы в результате несчастного случая. А так им предстоит аж троих ликвидировать, а потом извиняться перед советским командованием. Мол, простите, не уберегли героев. — Хреновое дело, – засунув руки в карманы, Максимов прошелся по маленькому помещению, осмотрел потолок, в котором имелась вентиляционная отдушина. – Получается, что Ньюман мог бы и не убивать Валкера, а так пришлось. Слишком болтал много погибший два года назад майор. Вот и погиб снова. Теперь уже окончательно. — Ясно, – усмехнулся Давыдов, – в этих играх замешаны высоко сидящие дяденьки. Воротилы! …Когда Сильвия выскочила из катера на деревянный пирс, а за ней последовали несколько британских спецназовцев, Ньюман тихо выругался и поспешил навстречу. Но его опередил адмирал Хендриксон. — Капитан Билоф! Почему вы здесь? Кто вам разрешил покидать расположение вашего подразделения? — Простите, адмирал, – Сильвия вскинула руку, четко отдавая адмиралу честь. – Я подчиняюсь своему командованию. Мне не требуется разрешение американских офицеров, чтобы передвигаться в пределах объектов совместных учений. — Вы получите такой приказа, – процедил сквозь зубы Хендриксон. – Вернитесь на катер и ждите приказа! Капитан Ньюман, следуйте за мной! Сильвия проводила взглядом Пола и американского адмирала. Затем посмотрела на американских морпехов, которые стояли и с многозначительным видом смотрели на капитана союзников. Первым порывом было, конечно, вернуться на катер, но что-то внутри противилось. Не имели права ей здесь на острове приказывать. И что, морпехи могли ее силой вернуть на катер? Но это же применение силы военнослужащими армии одной страны против военнослужащих армии другой страны. Что тут происходит, в конце концов? И где русские, где Андрей?! Сильвия вообще-то рассчитывала увидеть здесь праздник. И если уж не шампанское, разливающееся рекой, то по крайней мере виски и множество рукопожатий. Русские спасли британских солдат на корабле, они и сам корабль спасли, и экипаж. Они разыскали в этом чертовом месиве из островов террористов и перебили всех. Они нашли мировую отраву и передали ее командованию. Что за чертовщина тут происходит? Сильвия заложила руки за спину, чтобы кобура с пистолетом была видна, и стала демонстративно прохаживаться по берегу. |