Книга Бархатные цепи, страница 7 – Фэй Пирс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бархатные цепи»

📃 Cтраница 7

— Мы направляемся в моё поместье. Там мы немного поговорим о твоём участии во всём этом.

Она ничего не сказала, просто продолжала смотреть вдаль. Теперь она обхватила себя за бёдра. Я мог точно сказать, что она была напугана. Несмотря на то, что она была напугана, она стиснула зубы, упрямо глядя перед собой.

Она заинтересовала меня. Кто она? Если бы её послали шпионить за мной, она бы, наверное, начала умолять сохранить ей жизнь и выдавать секреты хозяина, который её послал, но вместо этого она молчит. Она ничего не говорит и даже не смотрит на меня. Она выглядит напуганной и в то же время упрямой. Я не совсем понимаю, что с ней делать.

Затем она отвернулась и стала смотреть в окно на проплывающие мимо виды. Она как будто смотрела на всё вокруг, кроме меня. Я пожал плечами, подумав, что, наверное, дело в том, что я её похитил.

Я посмотрел в окно и увидел, что солнце уже садится за горизонт в Палермо. Несмотря на то, что было красиво, это означало, что мне нужно поторопиться и разобраться в ситуации, в которой я оказался.

Она нервно оглядывалась по сторонам, а я просто наблюдал за ней. Хорошо, что она нервничала, это была более нормальная реакция, чем если бы она смотрела прямо перед собой. Вероятно, она так отреагировала из-за роскошных ворот, к которым мы подъезжали.

Поместье представляло собой просторную виллу, уютно расположившуюся среди деревьев на вершине холма. Я взглянул на неё и увидел, что она всё ещё нервно озирается. Её лицо побледнело, а костяшки пальцев, которыми она сжимала сиденье, побелели.

Высокие ворота были открыты, за ними виднелись ухоженные сады и внушительный особняк, служивший оплотом семьи Карузо.

— Выходи, — приказал я, как только машина остановилась.

Она на мгновение замешкалась, но всё же вышла. Она сделала несколько неуверенных шагов, а затем остановилась и огляделась вокруг с благоговением и лёгкой тревогой.

Я быстро схватил её за руку и потащил к входу. Она поняла, что от неё требуется, и пошла за мной. Вскоре мы миновали фойе и поднялись по лестнице. Я видел, что она пытается скрыть свои эмоции, я видел, что дом произвёл на неё сильное впечатление, но я прожил здесь всю свою жизнь, поэтому меня больше не впечатляло величие особняка.

Вскоре мы добрались до гостевой комнаты, и я потащил её к кровати, ожидая, пока она придёт в себя.

— Ты останешься здесь, — сказал я спокойным тоном. Я хотел, чтобы она поняла, что я настроен серьёзно. — Даже не пытайся сбежать, — сказал я, глядя ей прямо в глаза.

Я заметил в её взгляде вызов, но проигнорировал его. Она скоро поймёт, что сбежать невозможно. Даже если бы она попыталась, далеко бы она не ушла. Комната находилась слишком высоко, чтобы она могла выбраться через окно, а если бы она побежала, кто-нибудь из моих сотрудников пристрелил бы её, даже не предупредив меня, потому что это стандартная практика и они всегда начеку.

Я закрыл за собой дверь, запер её, и подождал немного, зная, что услышу, как она пытается открыть дверь. Когда она это сделала, я чуть не рассмеялся, а потом покачал головой и ушёл. Какая же непослушная девчонка.

— Пьетро! — Позвал я, стараясь придать своему голосу как можно больше громкости. Я знал, что он где-то поблизости, и сейчас он был мне нужен.

Он появился довольно скоро, приподняв бровь, словно спрашивая, что мне нужно. Мы с Пьетро всегда отличались друг от друга. Он был более спокойной версией меня, но это не означало, что он был менее опасен. Мы прошли одинаковую подготовку, которую нам пришлось пройти, чтобы выжить. Даже сейчас он был одет в синие джинсы, белую футболку и солнечные очки, в то время как я был в обычной рубашке, брюках и туфлях. Он был моим заместителем, которого я просил делать почти всё, когда меня не было рядом. Я доверял брату свою жизнь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь