Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»
|
— Правда? — уточнила Анна, наблюдая, как тетя щедро посыпает блюдо семенами чиа. — Мама такие никогда не печет. — Твоя мама всегда отрицает наши русские корни. — Джози налила себе кофе, и Анна жадно вдохнула бодрящий аромат. — Как по мне, именно такие блинчики в свое время пек Толстой. Я же говорила, что мы с ним родня? — Ты считаешь, что мы не просто русские, а еще и потомки Толстого? Он тоже славился любовью к блинчикам? — усмехнулась Анна. Она взяла вилку и попробовала блюдо. Оно оказалось на удивление вкусным — сладким и пряным. — Просто чудесно! — Видишь? — подмигнула тетя. — Никогда не сомневайся в блинчиках, вдохновленных литературой. Когда Анна доедала второй блин, зазвонил дверной колокольчик. На кухню зашла девушка — невысокая, с короткими розовыми волосами, пирсингом в носу и ехидным взглядом. — Познакомься, это Рэй, — сказала Джози. — Рэй, это моя племянница Анна. Будете вместе работать. Ну, разве она не замечательная? — Утречка! — воскликнула Рэй и уселась рядом с Анной. На ней были выцветшие рваные джинсы и футболка с эмблемой группы Fleetwood Mac. Джози явно не загоняла сотрудников в официально-деловые рамки. Анна припомнила свой гардероб: рубашки в полоску, юбки, кардиганы… — Так вот ты какая, Анна, — приподняла бровь Рэй. — Я и не думала, что ты правда приедешь. — Почему? — удивилась Анна. — Ну, знаешь, — Рэй взяла предложенную ей чашку кофе и улыбнулась в знак благодарности, — мне казалось, это одна из выдумок Джози. План, который никогда не воплотится в жизнь. — Эй! — возмутилась Джози и шлепнула Рэй по плечу газеткой «Еженедельник Лисьей Бухты». — Мои планы еще как воплощаются в жизнь! Иногда. А как же детективная игра по мотивам «Макбета»? Собрание читательского клуба «Остров сокровищ» и другие мероприятия? — Ни одно из них так и не состоялось, — подметила Рэй. — Всему свое время, — беспечно отмахнулась тетя. — А вообще, давайте проведем мероприятие на следующей неделе! В записной книжке как раз есть пара идей. Обсудим все немного позже? Знаешь, Анна у нас настоящая умница. У нее наверняка будут высшие баллы за экзамены, и она поступает на юриста. — Вау! — восхищенно кивнула Рэй. — Не надо загадывать наперед, — возразила Анна. — Результаты еще не пришли. — Глупости, милая! Твоя мама сказала, что пробники ты сдала блестяще. А теперь давай заварю еще кофе, а потом поболтаем. — Я больше не буду, спасибо, — покачала головой Анна. — Здесь есть место, где продают овощные смузи? Или… Джози покачала головой. — Увы, у нас здесь не Камден. Но к полудню откроется фургончик с мороженым. А я делаю неплохой чай масала. — В другой раз, — отказалась Анна. Она повернулась к Рэй. Вероятно, та была ее ровесницей, но из-за татуировок, короткой стрижки и уверенности в себе новая знакомая казалась такой суровой, что Анна ее слегка побаивалась. — Ты пришла рано, — заметила Анна. — Я думала, магазин открывается в десять. Нам нужно начинать работать чуть позже девяти? — Не-а. Просто люблю успевать к завтраку, — покачала головой Рэй и взяла с тарелки блинчик. — Толковым мужиком был твой двоюродный прадед Толстой! Анна рассмеялась. — Ты же знаешь, что на самом деле Толстой мне не предок? Мои родители из Суррея[7]. — Не разгоняй ореол таинственности, — подмигнула ей Рэй и жадно откусила блинчик. — А почему ты приехала? Не то чтобы я не люблю Лисью Бухту, но вроде у тебя в Лондоне дел по горло. |