Онлайн книга «Черный принц»
|
— Надеюсь, – Лэрдис оказалась рядом, присела и коснулась его ладони, – ты не настолько на меня сердит, чтобы прогнать сейчас. Она выглядела бледной и растерянной. И когда гондола в очередной раз вздрогнула под ударом ветра, Лэрдис прикусила губу. — Я… – голос ее стал тихим, извиняющимся. – Не знала, что здесь будет так… жутко. Она ведь выдержит? — Выдержит. Брокка слушала не только она, даже шифровальщик, не отступавший от оптографа последней модели – такому и гроза не станет помехой, – повернулся к Брокку. И он, чуть громче, чтобы слышали все, сказал: — Мы поднимаемся. И пройдем над грозовым фронтом. Волноваться не о чем. Ему не поверили. И репортер, взопревший в теплой своей одежде, потянулся за котелком. — Знаете, господа, – пояснил он, пусть бы никто не спрашивал объяснений, – мне вот подумалось, что если мы разобьемся, то случится спасательная экспедиция… Он вертел шляпу в руке, мял плотный фетровый борт. — И вот найдут нас… а я без шляпы. Как-то неуместно, не находите? Его коллега шумно выдохнул и произнес: — Мне бы ваши заботы… А Лэрдис, наклонившись к самому уху, сказала: — Забавные они… …они, люди. Существа, не столь уж отличные от детей Камня и Железа. Многочисленные. Им тесно в городе. В мире. Инголф прав в том, что война идет и они побеждают уже потому, что их больше… остановить? Признать правоту Короля? Кто посмеет обвинить его, спустившего с привязи чуму, принесенную чужим, но явно человеческим кораблем? Никто, если люди нанесут удар первыми. И Брокк прижал ладони к вискам. Голова раскалывалась от боли, а Кэри, которая с этой болью всегда управлялась играючи, не было. Женщина же, сидевшая рядом, что-то говорившая, прикасавшаяся с притворной нежностью, не вызывала ничего, кроме глухого застарелого раздражения. Неужели он и вправду любил ее? От запаха лаванды головная боль лишь усилилась. Глава 6 Кэри скомкала газету. Расправила. Снова скомкала, получая странное наслаждение от хруста тонкого листа бумаги. И опять расправила, разложила на столе, разгладила заломы. Черные буквы на сероватой бумаге. От нее пахнет еще типографской краской и солеными огурцами, которые наверняка весьма жаловал разносчик. Кэри ненавидела его и человека, написавшего эту статью… всех людей, которые ее прочтут… уже читают, втайне посмеиваясь над Кэри… …дурочка. Наивная дурочка, вот она кто. Кэри погладила лист и когтем проткнула, рванула, раздирая на клочья и его, и, кажется, скатерть. И коготь увяз в дереве, заставив очнуться, но ненадолго. Черно-белый дагеротип со скромной подписью: «Экипаж и первые пассажиры дирижабля «Янтарная леди». Они стояли полукругом. Экипаж в белом, пассажиры – в черном. А между ними, точкой соприкосновения, Лэрдис. Эта женщина умудрялась выглядеть яркой и на черно-белой картинке, которую Кэри медленно и методично раздирала в клочья. Пассажиры… …первые пассажиры, среди которых должна была быть Кэри. — О да, милая, конечно, ты полетишь, но позже… этот перегон небезопасен. – Она заговорила сама с собой, осознав, что еще немного, и вспыхнет от молчания, от ненависти. – Я не хочу тобой рисковать… Сволочь. Лживая вежливая сволочь. А Кэри верила ему… просила, и когда возражал, то, с возражениями соглашаясь, отступала. Надо успокоиться. От газеты остались клочки, которые кружились в воздухе, падали на ковер, покрывая его бело-черным типографским снегом. |