Книга Мой темный принц, страница 44 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мой темный принц»

📃 Cтраница 44

— Итак. Позволь прояснить. – Ром размешивал кофе, не сводя внимательного взгляда с моего лица. – Эта женщина, с которой мы вообще незнакомы, – твоя возлюбленная детства, но у нее вдруг случилась амнезия, и она считает, что вы поженитесь?

Я стиснул зубы.

— С твоих слов звучит нелепо.

— Все так и есть. – Зак отпил кофе и поморщился от его вкуса. – Прямо как в ромкоме с кабельного.

Ромео расплылся в довольной ухмылке.

— Только такой интеллектуальный титан, как Олли, мог угодить в подобную передрягу.

— Отвратительные булки, – заметила Даллас, жуя булочку с корицей, но все равно продолжила ее доедать. – Не свежее папиных шуток.

Ромео забрал у жены булочку и дал взамен песочное печенье, которое достал из внутреннего кармана пиджака.

— Значит, ты не можешь рассказать ей правду о природе ваших отношений?

Я покачал головой.

— По словам врача, критически важно, чтобы она вспоминала все сама, а я тем временем должен обеспечить ей благоприятные условия и поддержку.

Зак зевнул.

— Она бы получила больше поддержки, если бы ее похитила банда педофилов.

— Вообще-то… – Я закатил глаза. – Ей уже за тридцать. Им она ни к чему.

— Что же ты натворил, раз она так разозлилась и вышвырнула тебя из своей жизни? – Фэрроу источала мощный настрой на борьбу с патриархатом.

А то, что она могла порубить человека на микроскопические кусочки, нисколько не добавляло ей привлекательности в моих глазах.

Я пожал плечами.

— Все как обычно. Переспал с ней, а потом слился. Видимо, ее это задело особенно сильно, потому что мы знали друг друга с пеленок.

Все собравшиеся за столом смотрели на меня с потрясением и отвращением той или иной степени. Все, кроме Даллас, которая все еще была увлечена выпечкой. И это мне нужно вмешательство друзей? Кто тут настолько падок на сладкое, что ее муж носит с собой еду в карманах?

— Я люблю винтаж, но только не в десертах, – пожаловалась Даллас, понюхав оставшийся брауни, прежде чем откусить кусочек.

— Ты и правда повезешь ее домой? – спросил Зак, складывая лебедя из салфетки.

Я ритмично стучал пальцами по липкой столешнице.

— Выбора нет.

Я уже велел своим ассистентам найти ее домашний адрес и перевезти вещи в мой дом. Меня тоже удивило собственное усердие. Все равно я не мог начать наши отношения с чистого листа. Рано или поздно она все вспомнит.

Ромео ткнул себя пальцем в грудь.

— Ты даже нас в свой дом не пускаешь.

Я смял салфетку и бросил в него.

— Твоя свадьба проходила в моем доме, придурок.

— На заднем дворе.

— Даллас готовилась в одной из комнат.

Зак, прищурившись, погладил подбородок.

— Видимо, в той, где ты не держишь сексуальных рабынь.

— Господи, да за кого вы меня принимаете? – Я пригладил растрепанные волосы. Они стали мягче после того, как я быстро помыл голову в раковине по просьбе Брайар. – Я держу их в подвале, а не на верхних этажах. Я вам что… дилетант, что ли?

— Меня всегда интересовал этот вопрос. Если предположить, что они секс-рабыни по взаимному согласию… – Фэй бросила на меня многозначительный взгляд, нахмурив светлые брови. – Как они выживают в подвале? Там же наверняка ужасно пахнет и обстановка отталкивающая сексуально. Я уж молчу о том, сколько пищевых добавок нужно, чтобы поддерживать здоровье…

Ромео кивнул.

— Наверное, им нужно принимать таблетки с витамином D размером с голову Зака.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь