Книга Мой темный принц, страница 117 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мой темный принц»

📃 Cтраница 117

Я не понимала, почему он так разволновался. Все равно свадьба никогда не состоится.

— Мой друг бывал в Науру. Риггс Бейтс [30]. Он фотограф в Nat Geo. – Оливер бросил сломанную сигару в макиато с моими слюнями. – Сказал, что, когда приземлился, ему пришлось добираться до отеля автостопом.

— И в чем проблема? Будем передвигаться большими группами. Мы будем в безопасности.

— Там нет общественного транспорта.

— Поразительно, правда? Они потребляют ноль кубов природного газа на душу населения. Очень экологически грамотно. – Я пододвинулась к краю сиденья, едва не дрожа от возбуждения. – Что-то я слишком увлеклась.

Оливер вращал сигару в кружке, молча глядя на меня. Кажется, я довела его до предела.

Хорошо.

Время заключительного акта.

— Свадьба состоится ровно через месяц, так что пометь в календаре. – Я ударила кулаком по столу. – Будь умницей, разошли приглашения?

Я встала, обошла стол и, обхватив щеки Олли ладонями, сжала их, как докучливая тетушка.

Когда отпустила его, он застонал.

— Принято. Кого хочешь пригласить?

— Всех, кого, по твоему мнению, буду рада там видеть. Ты же знаешь, я все забыла.

С этими словами я пошла прочь из кухни. Нужно еще много чего уничтожить, а времени на все довольно мало.

А еще надо собрать вещи.

— Эй, ты куда? – крикнул он мне вслед.

— Прибраться в твоей гардеробной. – Я даже не стала поворачиваться к нему лицом. – Кажется, видела там пару старых вещей, которые можно отдать на благотворительность.

Он знал, что грядет. Я собралась опустошить весь его гардероб.

Мне показалось, я услышала, как Оливер простонал, что карма – та еще дрянь, и нырнула в коридор.

Да, так и есть, муженек.

Но я еще хуже.

Глава 48

= Брайар=

Себ фБ: Ты обедала веганскими суши с голой груди Оливера??? Фу.

Брайар Ауэр: Ох. Ты это видел?

Себ фБ: И не только это. Жаль, не сфотографировал лицо Оливера, когда ты сообщила, что перенастроила все часы в доме, потому что не веришь в переход на летнее время.

Брайар Ауэр: Господи, у тебя, видимо, развился сверхслух.

Себ фБ: Я все вижу и слышу из окна.

Брайар Ауэр: Ничуть не жутко.

Себ фБ: Не уходи от темы.

Себ фБ:Все еще злишься, что он прервал вашу поездку девичьей компанией?

Брайар Ауэр: Вроде того.

Брайар Ауэр: Кровь за кровь.

Себ фБ: Зачем ограничиваться кровью?

Глава 49

= Оливер=

Олли фБ: По-моему, она решила меня поиметь.

Зак Сан: Нельзя ли поконкретнее? Все женщины на планете однажды с тобой переспали.

Олли фБ: Очень смешно, мистер тридцатилетний девственник.

Олли фБ: Брайар. Ну не может она быть настолько невыносимой.

Ромео Коста: В смысле?

Олли фБ: Она только что спланировала худшую свадьбу в истории бракосочетания.

Ромео Коста: Тебе-то что? Свадьба ненастоящая.

Зак Сан: ИЛИ НАСТОЯЩАЯ.

Ромео Коста: Поделим яхту на двоих, Зак.

Зак Сан: Вот еще. Ты дал две недели. Я одну. Чей вариант ближе, тот и выиграл. И да, я сижу с таймером.

Олли фБ: Мне кажется, вы не понимаете. Она не Даллас. Цель ее жизни не состоит в том, чтобы сводить окружающих с ума. Обычно она добрая, веселая и классная.

Ромео Коста: Похоже, у тебя склонность пробуждать худшее в людях.

Зак Сан: Что правда, то правда. Помнишь ту замужнюю, которая пыталась поджечь твой дом?

Ромео Коста: Или взбалмошную тусовщицу, что норовила похитить твоих собак?

Зак Сан: Или фанатку, порывавшуюся украсть твою сперму?

Олли фБ: Я сейчас расплачусь.

Зак Сан: Устрой прямую трансляцию, пожалуйста. Ты же знаешь, как я люблю годные истерики.

Олли фБ: Она злит так же сильно, как и заводит.

Ромео Коста: Что это значит?

Олли фБ: Преимущественно, что меня скоро хватит сердечный приступ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь