Онлайн книга «Лаванда для императора 1»
|
— Лера Тиана? Вы чего приуныли? Устали? — Нет, — я попыталась улыбнуться. — Всё хорошо. Но Барбара была женщиной наблюдательной. Она прищурилась, оглядела меня и вдруг хлопнула себя по лбу: — Ой, дура я старая! Лера Тиана, а вы-то себе ничего не купили! Глава 25. Новые открытия Я смутилась и отвела взгляд. — Ну, мне ничего и не нужно было. Я же с вами поехала не за покупками, а помогать. — А платья? А туфельки? — всплеснула руками она. — Лера Тиана, у вас же совсем нечего надеть! Я вздохнула. Она была права. Мои собственные наряды можно было пересчитать по пальцам. А те, что прислала мачеха, было страшно носить после истории с артефактами. Их сначала придется тщательно изучить. А у меня пока на это не было времени. — Так не годится, — решительно сказала Барбара. — Совсем не годится. Хозяйка поместья, а ходит как… — она осеклась, быстро погладила меня по руке. — Как бастард? Как приживалка, которой не положено быть красивой? — усмехнулась я. — Так и есть, Барбара. Я к этому привыкла. — А вот не надо привыкать! — отрезала она. — Вы теперь сами себе хозяйка. И я этого так не оставлю. Она завозилась, развязывая один из тюков с тканями. — Смотрите, лера Тиана. Вот этот ситец хороший, добавить к нему красивые пуговки и кружева, и выйдет чудный наряд. А вот этот батист — видите? Видите, какой мягкий, приятный? А здесь шерсть тонкая, для прохладной погоды. И цвет замечательный. Вам очень пойдет. А вот лён, но не грубый, а белённый. Из него чудесные сорочки вам пошьем. Жаль шелка не догадались купить. Она вытаскивала отрез за отрезом, и я с удивлением понимала, что там действительно есть ткани, которые не стыдно носить. — Но это же для… — начала я. — Это для вас, — твёрдо сказала Барбара. — Остальным еще купим. А то стыдно перед людьми — у самой леры ничего нет, а работники приодеты. У меня на глазах появились слезы. Обо мне в жизни так никто не заботился. — А шить кто будет? — поинтересовалась я. — Есть у нас мастерица. Как вернёмся, так сразу ее и позовем. Золотые руки. Она любому платье сошьёт, не хуже столичных белошвеек. — Правда? — я не верила своему счастью. Мне ужасно не хотелось вызывать модистку мачехи. От презрительной мины леры Кристины было тошно. — Истинная правда, — подтвердила Барбара. — А у нее найдутся для вас и нитки, и тесьма, и кружево, и пуговки красивые. Всё для вас, лера Тиана. Не переживайте. Будете у нас ходить, как настоящая принцесса. Даже красивее. Женщина порывисто обняла меня. Чмокнула в щеку. — Мы еще утрем нос этой лере Мирабелле и ее высокомерной дочке. Будут знать, как обижать нашу девочку.. — Вы… вы так добры ко мне, — прошептала я. — За что? — А за то, что вы наша, — просто ответила Барбара. — Своя. Не то что они. Вы нас людьми считаете. Спасли Матеуша. К делу нашему с уважением. Вот и мы вам по гроб жизни благодарны. А от них мы за все эти годы слова доброго не слышали. Я шмыгнула носом и уткнулась Барбаре в плечо. Алько подсел с другой стороны, прижался, как котенок, и погладил меня по плечу. — Будет у вас всё, лера Тиана, — приговаривала Барбара. — И платья, и счастье, и любовь, и детки. Всё будет. Я тихонько всхлипнула, не решаясь спорить. — Главное, чтобы Гарольд ваш прилетел поскорее, — мечтательно добавила она. — А то он обещал быть на ярмарке, да так и не появился. |