Онлайн книга «Невеста Лунного демона»
|
— Я могу заварить вам чай! — выдохнула на грани обморока. — Я лучшая мастерица чайной церемонии в округе! — В вашей деревне — возможно, — скривилась женщина, но милостиво кивнула. — Так и быть. Завари нам чай к ужину. Взмах широкого рукава, и служанки почтительно склонились, пропуская меня дальше. Меня что, поселят в господском флигеле? Я думала, есть отдельный, гостевой. Но стоило об этом заикнуться сопровождавшей меня девушке, как на меня воззрились с негодованием: — Госпожа не одобряет разврат. Пока вы под крышей дома Линг, нужно соблюдать приличия! — чопорно выдала служанка. — Вам предоставят лучшую комнату в женском доме! Женский дом оказался обиталищем наложниц. У «праведного» господина Линга их водилось более десятка. Свободные помещения еще оставались, одно и подготовили для меня. Ну, как подготовили — откинули тонкую занавеску и сменили постель, а еще кисейный балдахин развесили для красоты. Рановато, насекомые еще не проснулись толком. Ко мне, впрочем, никогда они и не лезли, но откуда о том знать посторонним. Слуги споро принесли знакомые свертки и сундуки. Видно, Чен времени не терял и указал, что на телеге мое и может понадобиться при ночевке. Интересно, он в курсе, куда меня поселили? Насколько мне известно, проживание под одной крышей с наложницами — оскорбление для старшей жены. Но и я еще не жена, так что, наверное, все в порядке. Как же все сложно-то! А дальше будет только сложнее, стоит подготовиться. Чай! Я же обещала чайную церемонию! Отобрав несколько мешочков, я поспешила в основной дом. Кухня встретила почти привычными запахами, знакомой планировкой и расстановкой посуды. Только люди трудились незнакомые, да очаг оказался по другую сторону от входа, а так почти то же, что и в усадьбе Кин. Я быстро втянулась в процесс, развернула нужные свертки, подобрала четыре подходящих чайника — для различных смесей. Каждому хватит всего по глоточку, но это же не полноценная церемония, а всего лишь дегустация! Убедившись, что все в порядке, я накрыла поднос чистым полотенцем, строго приказала никому его не трогать и вышла на улицу, чтобы обогнуть здание и войти вместе со всеми в трапезную. Женщины дома Линг двигались грациозно, неспешно и молчаливо. Я пристроилась в конце очереди и зашла одной из последних. Все мужчины уже сидели на подушках. Господин Джай заметил меня и похлопал по полу рядом с собой. Его дядя неодобрительно поморщился, но промолчал. Я поспешила опуститься на колени рядом с демоном. — Ты где была? — свистящим шепотом спросил Чен. — Прости, задержалась, — тут же потупилась я. Демон нашел под столом мою ладонь и сжал. — Я же просил, зови меня если что. Тебя обижали? — Нет, что ты! — воскликнула я и поспешно огляделась. На нас все смотрели, кто с любопытством, кто осуждающе. Демон снова сжал мою ладонь и замолк. Видимо, решил разобраться подробнее после ужина. А вдруг он будет против того, чтобы я проводила чайную церемонию? Мне раньше этот вопрос как-то в голову не приходил. Глава 19 Служанки принялись разносить закуски и расставлять блюда. Как и в семействе Кин, основу обеда составлял рис, плошка которого полагалась каждому присутствующему. Уже сверху можно было добавить по своему вкусу овощи, мясо или рыбу, ну и соус. |