Онлайн книга «Левитанты»
|
— Сегодня я ненадолго, – поспешила ответить Доди. — Тогда спрашивайте то, что должны. А ты, Вилса, попридержи-ка свою гордость, мало ли что Постулат смог еще учудить. С обидой взглянув на мужа, женщина опять поджала губы и принялась молча поднимать с пола разбросанные палетки. Господин Малколь поставил на мольберт чистое полотно, склонил к нему голову и методично закрутил пальцами – словно на невидимой скрипке заиграл. В следующий миг на полотне стали проявляться узоры, черные с серебром. С каждым движением его пальцев узоры проступали все отчетливей, и скоро замкнулись, изображая нечто, похожее на морскую раковину. — Итак? – закончив, повернулся он в Доди. Раковина обрела и форму, и искрящийся цвет. — У Постулата на лице есть длинный шрам. Откуда он? Господин Малколь сморщил лоб. «Задумчивый кузнечик». — Кажется, это произошло прошлой весной, – неспешно проговорил он, вышагивая вдоль очереди из мольбертов. – Постулат тогда здесь жил, в Клекоте, с нами. Тем вечером он пошел в бар – он часто туда ходил со своими друзьями. Вернулся поздно, а лицо все в крови… Неприятное было зрелище. — В том баре одно хулиганье! – подала голос Вилса Малколь, с шумом кидая все поднятые с пола рисунки в высокую коробку, которая продолжала самостоятельно скользить из угла в угол. – Нечему и удивляться. Один из хулиганов стал размахивать ножом на другого хулигана, а наш Постулат заступился. Храбрый мальчик. Вот ему и прилетело в лицо. Семь швов наложили, между прочим. Она в возмущении взмахнула руками, да по неосторожности задела коробку, которая стояла ровно за ней. Та, качнувшись, тут же перевернулась и скинула на пол непомерную кучу макулатуры. Вся эта куча подобно волне добралась и до ног отскочившей в сторону Доди. — Вилса! – крикнул господин Малколь. Женщина в беспокойстве начала метаться по комнате, сгребая стопку за стопкой и закидывая их обратно в коробку. — Сейчас бы штурвала сюда, – пробурчала она. — Что-нибудь еще Постулат рассказывал о том вечере? – спросила Доди, еле удерживая себя от побега из этого бардака. Внутри нее словно сирену включили, оглушительную, призывающую немедля покинуть здание. — Уже не помню. Давно было, – ответил мужчина, продолжая стоять на месте. — И я не помню, – вторила ему жена. «И что эта информация тебе дала?» – с отчаянием подумала Доди. Какое-то время она молча наблюдала за тем, как листы падали в огромную ходячую коробку, не понимая, о чем ей следовало спрашивать дальше. Снова просить перечислить имена друзей Постулата, с которыми он общался, пока жил в Клекоте? И с кем он ходил в тот бар? «Смотри туда, куда другие не смотрят». Внезапно ее взгляд зацепился за помятый листок, который госпожа Малколь поднимала с пыльного пола. — Что это? – Доди поддалась вперед. — Это? – Вилса выпрямилась и разгладила ладонями лист. – Рисунок, но не мой. Твой? Она показала лист мужу. — Нет, – вкрадчиво ответил кузнечик. — Тогда Постулата, – кивнула женщина. — Постулат тоже рисовал? – чувствуя, как ускоряется кровь в ее жилах, спросила Доди. — Скорее баловался, – ответила Вилса. – В этом доме больше заняться-то нечем. Одни кисти да краски… — Можно взглянуть? Женщина протянула листок в некотором замешательстве, но Доди даже не заметила этого. Она неотрывно смотрела на рисунок, попавший в ее руки. |