Онлайн книга «Левитанты»
|
— Час назад в участок сообщили, что принцесса нашлась, и нельзя полноценно выразить всю нашу радость от произошедшего. – Капитан полиции учтиво поклонился в сторону Ограты. – Смею надеяться, что принцесса не откажет в услуге рассказать нам, где именно она находилась. Мы полагаем, где-то неподалеку от того места могут находиться и наши товарищи. — Вы были в логове девяти пилигримов? Низкий голос Ида Харша заполонил собой весь зал заседаний, от окон до гигантской карты. Все граффы повернулись к нему, но смотрел Харш только на Ограту, в то время как Ограта смотрела только на сыщика. Даже стоявший поодаль Август ощутил острую неприязнь, которую испытывали эти двое по отношению друг к другу. — Да, детектив Харш, я была в плену у пилигримов. — По принуждению или по собственной воле? — Ид, что вы себе позволяете! – Капитан извиняюще заулыбался Королю и принцессе, а его щеки под бакенбардами заалели. – Детектив огорчен, господа. Пропала Доди Парсо, его напарница по этому делу, и он не находит себе места… — Я хочу лишь выяснить, – продолжал Харш, и не подумав отступать, – действовала ли наша принцесса против девяти пилигримов. Или все же она с ними заодно?! — Ид Харш, вы забываетесь! — Все в порядке, Женевьевон, – вмешался Король, размеренно обращая свое лицо к сыщику. – Детектив Харш, поясните, правильно ли я вас понял. Вы обвиняете мою дочь в содействии с преступной группировкой? — Пока не обвиняю, – ответил Харш, не спуская пристального взгляда с Ограты, которая не уступала тому в гневе. Август только подивился храбростью детектива – он вел себя так, словно перед ним и не стоял Король Граффеории. — Карта! – вскричал капитан, отчего всем присутствующим пришлось подпрыгнуть. – Госпожа, не могли бы вы указать нам, где именно вас держали в заложниках. — Да, будьте так добры, – сквозь зубы процедил Харш и принялся обходить длинный стол. Ограта отвернулась от Харша, но каменное выражение на своем лице сохранила. Подойдя к карте, она принялась осматривать ее верхнюю часть. — Господин Ческоль, подойдите сюда, – позвала она. Август подошел, принимая на себе все взгляды собравшихся. Ограта взлетела к северу Граффеории и стала водить по ней пальцем. — Вот здесь мы вылетели на Узел, на вершине этой петли. Значит, поселок с мельницей находится западнее. — Восточнее, – поправил ее Август, подлетев вслед за ней и зависнув рядом. – Сейчас мы смотрим на Узел с юга, а тогда смотрела с севера. Обдумав его ответ, принцесса кивнула. — Верно. Выходит, та деревня лежит где-то посреди этого леса? — Выходит, что так. — Деревня? – задал вопрос Король. – Как она называется? — Она заброшена, отец, – сообщила Ограта. – В ней никто не живет. Там есть ручей, старая водяная мельница и с десяток нежилых домов. Капитан сделал шаг вперед и запрокинул голову. — Благодарим вас, принцесса. Я сейчас же оповещу об этом месте дежурных эфемеров. Но не успел капитан откланяться, как в разговор вернулся Ид Харш. Обращался он снова к принцессе. — Получается, детектив Парсо оказалась права в своем обвинении – Интрикия Петроса убил Постулат? — Не имею понятия… – начала отвечать висевшая у потолка Моль, но Август ее перебил, осознав, что только он может ответить на поставленый сыщиком вопрос. — Технически, Постулат не убивал Интрикия Петроса. Граффа убила одна древняя традиция. |