Онлайн книга «Повесть о граффах»
|
— Нет, я не узнала его. Было темно. Спокойствие, с которым она озвучила явную ложь, насторожило ее. Продолжая смотреть на протертую ткань брюк, Ирвелин надеялась, что детектив не заметит подрагивание ее коленей. — Его пол? Рост? Габариты? – не сдавался Харш, держа ручку наготове. — Мужчина, стройный, среднего роста. С заметным разочарованием детектив записал слова Ирвелин, которые описывали половину населения королевства. — Следом за ним из кабинета вышел еще один графф, повыше и побольше, – продолжила она. – Тот был в безрукавке и весь в татуировках, волосы у ушей сбриты. Грубый голос. Напомнил тигра. И он – штурвал. Неустанно записывая, Харш хмыкнул: — Второго граффа вы явно разглядели лучше. — Он стоял ближе, – пожала плечами Ирвелин. Отчаянный крик хозяина лавки, щелчок дверной щеколды, драка двух граффов и беспорядочные попытки Ирвелин выбраться из случайного плена: здесь на факты Ирвелин не поскупилась. Не скрыла она и собственную неудачу в создании барьера отражателя. — В состоянии стресса крайне сложно контролировать свою ипостась. По крайней мере, мало у кого выходит. Произнес это Харш тоном безразличным, но для Ирвелин его слова прозвучали как поддержка. — Больше вы никого не видели? – спросил детектив, на что Ирвелин замотала головой. – Хорошо. Какие-то отрывки фраз из разговора чужаков смогли уловить? – Снова замотала. – Ясно. Что-то еще добавить хотели бы? Для приличия Ирвелин приняла задумчивый вид, после чего твердо произнесла: — Пожалуй, это все, что я могу вам сообщить. Позади сыщика пронесся огромных размеров мусорный пакет – один из желтых плащей занялся его погрузкой. Второй из плащей пытался справиться с ходячими табуретками, которые ни с того ни с сего пришли в движение и беспорядочно бегали по залу. — Следующий вопрос, – продолжил Харш, игнорируя шум. – Госпожа Баулин, бывали ли вы в этой лавке раньше? Что-то в его тоне насторожило Ирвелин, и она посмотрела детективу прямо в глаза. — Бывала, – сообщила Ирвелин, не наблюдая смысла это скрывать. — Замечали ли вы за хозяином лавки подозрительное поведение? Нервничал ли он при встрече с кем-нибудь из покупателей? — Ничего такого не замечала. — Хм, – Бегло осмотрев смятую койку, девушку и ее забинтованный локоть, Ид Харш убрал длинный блокнот за пазуху. – Выходит, вы просто оказались не в то время не в том месте. — Получается, что так. Харш прищурил глаза. — Однако же странно. Уже второе громкое происшествие за эту осень, и в обоих фигурируете именно вы, госпожа Баулин. Тон, с которым Ид Харш произнес эти слова, говорил красноречивее самих слов – он не верил ей. — Совпадение, – вырвалось из уст Ирвелин, на что Ид Харш только со снисхождением произнес: — Моя работа, госпожа Баулин, как раз в том и заключается, чтобы не верить в совпадения. – Он развернулся и зашагал обратно, к кучке важных граффов у кабинета. — Подождите, детектив Харш! – Ирвелин случайно дернулась, и локоть ответил ей колкой болью. Она медленно вернулась на место и подперла локоть здоровой рукой. — Да? – Графф остановился и обратил к ней осветленное лампой лицо. — Не находили ли вы здесь, в лавке, фарфоровую куклу в костюме шута? Это одно из изобретений Олли Плунецки. Харша вопрос озадачил. С Ирвелин он перевел взгляд на тройку офицеров, освобождающих проходы в глубине зала. |