Онлайн книга «Ненужная вторая жена Изумрудного дракона»
|
Он поклонился идеально. Я ответила ровным реверансом. — Лорд Сорель. — Даррен, прошу. Всё-таки теперь мы почти родня. Почти. Слово легло между нами тонким ножом. — Родство в Грейнхольме, кажется, вопрос сложный, — сказала я. Его улыбка не дрогнула. — Вы уже успели это заметить? — Трудно не заметить дом, который старается казаться проще, чем он есть. — Какое тонкое наблюдение. Он взял мою руку, чтобы поцеловать. Я позволила. Его губы едва коснулись перчатки. Но пальцы задержали мою ладонь на миг дольше положенного. Не грубо. Нет. Даррен Сорель вообще, как я быстро поняла, не делал ничего грубо. Он был из тех людей, кто может ударить словом так, что окружающие решат: это просто неудачно легла тень. — Вы совсем не похожи на Нерис Ортен, — сказал он. — Мы разные сёстры. — Очевидно. Мне передавали, что брачный договор заключали с ней. Рейнар молчал. Я чувствовала его взгляд, но он не вмешивался. Интересно. Очень интересно. — Договор заключали с родом Ортен, — ответила я. — Формально — да. — Формальности, как мне объяснили, здесь имеют большое значение. Даррен улыбнулся шире. — Вы быстро учитесь. — Приходится. Он отпустил мою руку. — Надеюсь, Грейнхольм не оказался для вас слишком суровым. — Смотря с чем сравнивать. — С югом, конечно. С домом. С обычной жизнью молодой леди. — Моя обычная жизнь закончилась у алтаря. Сравнения пока не в пользу алтаря. Асмера у окна тихо хмыкнула. Рейнар наконец сказал: — Даррен, ты хотел обсудить поставки. — Непременно, дорогой Рейнар. Но нельзя же говорить о зерне, не поздравив вашу супругу. Особенно учитывая обстоятельства. Обстоятельства. Как вежливо люди называют чужое унижение, если хотят его рассмотреть при свете. — Благодарю, — сказала я. — Поздравления принимаются. Соболезнования — по записи. Орин у двери кашлянул. Даррен посмотрел на меня с новым интересом. — О, у вас есть зубки. — Кухня Грейнхольма кормит лучше, чем ожидалось. — Кухня? — Его взгляд скользнул к Рейнару. — Вы уже познакомились с хозяйством? — Близко. — Как необычно для леди. — А для жены? Он сделал вид, что не понял. — Простите? — Вы сказали “для леди”. Я спросила: для жены тоже необычно знать, чем кормят дом? Даррен на секунду задержал взгляд на моём лице. Совсем коротко. И в эту секунду печаль в его глазах исчезла. Осталась холодная оценка. Потом он снова улыбнулся. — Элиана, помнится, предпочитала музыку и оранжерейные цветы хозяйственным заботам. Комната замерла. Имя первой жены вошло не шёпотом, а уверенной походкой человека, которому здесь всё ещё рады. Рейнар стоял неподвижно. Кайр опустил глаза. Асмера слегка постучала пальцами по набалдашнику трости. Я посмотрела на Даррена. — Каждой женщине своё. — Несомненно. Элиана была создана для красоты. — А я, вероятно, для кладовой? Он рассмеялся. Красиво. — Вы сказали это, леди Лиара, не я. — Зато подумали вы. Рейнар тихо произнёс: — Довольно. Не знаю, кому он сказал. Даррену? Мне? Самому себе? Даррен поднял ладони. — Простите. Я не хотел задеть. Просто для тех, кто знал Элиану, всё это… непросто. Новая жена в её доме. Новые порядки. Новые руки у очагов. — Этот дом не принадлежал Элиане, — сказала Асмера. Голос старухи прозвучал негромко, но Даррен сразу повернулся к ней. — Леди Асмера, как я рад видеть вас в добром здравии. |