Онлайн книга «Возьму злодейку в добрые руки»
|
Зря она сюда пришла. Хотя искупаться до жути хотелось. Сказать полуправду? — Это все Эльза. Опять про Амиса напомнила, только бы настроение мне испортить. Мама вытянула руки и приложила белые холодные ладони к щекам Лавандеи. — Это мужчина. Но не Амис. К тому у тебя уж и ненависти не осталось, одно лишь упрямое желание мести. И не надо мне лгать. — Я… — О. — Глаза Рицинии, при жизни имевшие такой же глубокий синий цвет, как у Лавандеи, сейчас казались черными, как болотная топь ночью. — Это кольцо от него? Ты что же… собираешься замуж? — Это кольцо — просто безделушка. И замуж я не собираюсь, с чего ты взяла? Сказала резче, чем хотелось: досада поднялась внутри горькой волной. Лавандея в сердцах дернула кольцо, чтобы стянуть его с пальца и забросить подальше в омут, но оно неожиданно уперлось в костяшку и… не снялось. Очень странно. — Бедное мое дитя, — сокрушенно покачала головой Рициния, проводя ладонью по ее волосам. — Твое сердце ищет любви, но любовь — это ложь. Плод, красивый снаружи и ядовитый внутри. Не доверяй мужчинам, не повторяй моей ошибки, дитя. Воды рек и озер сулят тебе вечный покой, но этот покой не сравнится с дыханием жизни — там, на земле… — Ну мам! — воскликнула Лавандея, отмахиваясь и выпутывая волосы из материнских пальцев. — Не собираюсь я пока что на вечный покой, мне и тут хорошо. Лучше скажи: если Холдор озвучит мне свое приглашение, станут ли воды его земель подчиняться моей силе, как здесь, в Туманной заводи? Тихий всплеск — и тишина. Мать, как всегда, являлась и исчезала когда сама хотела, оставляя самые важные вопросы без ответа. И пусть бы сама ушла, так и подружек всех распугала! С кем теперь веселиться и песни распевать? Ну ладно. По всему видать: сегодня еще одна ночь одиночества. Лавандея перевернулась на спину, медленно скользнула под водой, раскинув руки в стороны, закрыла глаза и уплыла из яви вслед за птичьей песней, что раздавалась неподалеку из ивовых лоз. Кто сказал, что одиночество — это плохо? Можно лежать вот так целую вечность, распластавшись на поверхности реки, и тихо млеть в перекатах согретых за день вод, слушая горластого соловья и шорох ветра, запутавшегося в тяжелых кронах. И никакие мужчины не отравят больше ее сердце, мама зря беспокоится. — Госпожа Орфа? От неожиданности Лавандея едва камнем не ушла ко дну. Вынырнула, отфыркиваясь, не без труда освободила лицо от налипших пластом волос. — Чтоб тебя! Ты как здесь оказался?! — Так это… — Брант Лакнир, переминаясь с ноги на ногу и комкая в руках чистое полотенце — ее купальное полотенце! — напряженно вглядывался в заводь. — Поговорить пришел. — Но как ты узнал, что я здесь? — Так это… служанка сказала. И полотенце вот сунула, велела тебе передать. Лично в руки. Ну Эльза! Ну погоди, паршивка! — А сама-то она почему не пришла? — Сказала, что ей велено сегодня на глаза тебе не показываться. Госпожа Орфа… — Пошел прочь! Вся приятная расслабленность сгинула, словно в трясине. Внутри Лавандеи всклокотала злость. И на мать — на ту, настоящую, которая бросила ее еще подростком, утонув в своем горе, и на эту, нынешнюю, с которой теперь и не поговоришь толком. И на вероломную Эльзу, втихую за ее спиной занимавшуюся гадким сводничеством — это же надо, младенцев уже ей подсовывает! И на самого «младенца», которого, похоже, не научили не только понимать слово «нет», но и самым обычным манерам. |